Бухенвальдский набат
Vano Muradeli / Вано Мурадели / ვანო მურადელიOriginale | Versione ungherese / Hungarian version / Version hongroise /... |
БУХЕНВАЛЬДСКИЙ НАБАТ | Buchenwaldi riadó |
Люди мира, на минуту встаньте! Слушайте, слушайте: гудит со всех сторон – Это раздается в Бухенвальде Колокольный звон, колокольный звон. Это возродилась и окрепла В медном гуле праведная кровь. Это жертвы ожили из пепла И восстали вновь, и восстали вновь! И восстали, И восстали, И восстали вновь! | Álljatok fel emberek egy percre, hallani, hallani, mily átható e hang, Buchenwaldból ím a földre szerte, zeng a vészharang, zeng a vészharang. Zúg, süvölt az érc szavában ébredt, s új erővel élő tiszta vér, milliónyi áldozat a sírból, fölkel, újra él. |
Сотни тысяч заживо сожженных Строятся, строятся в шеренги к ряду ряд. Интернациональные колонны С нами говорят, с нами говорят. Слышите громовые раскаты? Это не гроза, не ураган - Это, вихрем атомным объятый, Стонет океан, Тихий океан. Это стонет, Это стонет Тихий океан! | Álljanak, kik elhamvadtak élve, szörnyű tömb, ha sorba áll e nép, s minden osztag életünket féltve így kiállt felénk: halld meg ember, mint dörög fel újra, nem vihar zúg, nem a hurrikán, pusztító atomviharba fúlva, nyög a rettegő Csendes-óceán. |
Люди мира, на минуту встаньте! Слушайте, слушайте: гудит со всех сторон – Это раздается в Бухенвальде Колокольный звон, колокольный звон. Звон плывет, плывет над всей землею, И гудит взволнованно эфир: Люди мира, будьте зорче втрое, Берегите мир, берегите мир! Берегите, Берегите, Берегите мир! | Álljatok fel emberek egy percre. Hallani, mily átható e hang, Buchenwaldból ím a földre szerte zeng a vészharang. Zúg, süvölt ma mindenütt az éter, vészharangja nem nyugodhat el, Föld lakója légy ezerszer éber! Sorsod óvni kell, békéd óvnod kell, most a békét újra óvnod kell! |