| Versione finlandese di Heimo Anttiroiko
|
BUCHENWALDS MAHNGELÄUT | BUCHENWALDIN HÄLYTYS |
| |
Halt, ihr Menschen aller Kontinente! | Kaikki jotka toivotte vain rauhaa |
Höret ihr, höret ihr den mahnend, dumpfen Klang? | kuunnelkaa hälytystä kaikki kuunnelkaa |
Haltet inne, arbeitsame Hände! | Buchenwaldista tuo ääni pauhaa |
Es läutet hohl und bang! Es läutet hohl und bang! | kellot kumajaa, kellot kumajaa |
Buchenwald, in deinem Mahngeläute | Veren ääni lyönneistä soi noista |
pocht Millionen Opfer Herzensblut, | syyttömien huuto kajahtaa |
aller, die hier auferstanden heute | Uhrit tuhkasta ja raunioista |
aus der Öfen Glut, aus der Öfen Glut, | ylös kohoaa, meitä varoittaa |
auferstanden, auferstanden | raunioista, raunioista meitä varoittaa |
aus der Öfen Glut. | raunioista, raunioista meitä varoittaa |
| |
Alle, die hier eingeäschert, kommen, | Heistä elävänä poltetuista |
richten sich, richten sich in Reihen, Mann an Mann. | suunnaton, lukematon joukko muodostuu |
Internationale ziehn Kolonnen. | Kaikin kielin kohoo huuto suista |
Seht, sie treten an! Seht, sie treten an! | meille kantautuu, meille kantautuu |
Und ein Tosen, Grollen aus den Tiefen | Kuulkaa jylinä ja nähkää sauhu |
rollt wie Donnerschlag auf uns zurück. | Raivoaako siellä ukkonen? |
Vom Atomsturm unheilvoll ergriffen, | Ei, on ydinpommin melske pauhu |
stöhnt der Pazifik, stöhnt der Pazifik, | yllä aaltojen, yllä aaltojen |
stöhnt und grollet, stöhnt und grollet, | melske pauhu, melske pauhu yllä aaltojen |
stöhnt der Pazifik. | melske pauhu, melske pauhu yllä aaltojen |
| |
Halt, ihr Menschen aller Kontinente! | Kaikki jotka toivotte vain rauhaa |
Höret ihr, höret ihr den mahnend dumpfen Klang? | kuunnelkaa hälytystä kaikki kuunnelkaa |
Haltet inne, arbeitsame Hände! | Buchenwaldista tuo ääni pauhaa |
Es läutet hohl und bang! Es läutet hohl und bang! | kellot kumajaa, kellot kumajaa |
Dies Geläut umschwebt die ganze Erde, | Ääni kantaa yhä kuuluvammin |
und im Äther rauscht es immerfort: | joka puolle laajaa maailmaa |
Menschen, wachsam seid, dаss Frieden werde, | Ihmiset, te yhä valppahammin |
Frieden allerort! Frieden allerort! | rauhaa suojatkaa, rauhaa suojatkaa |
Hütet, Menschen ihr, den Frieden, | valppahammin, valppahammin rauhaa suojatkaa |
Frieden allerort! | valppahammin, valppahammin rauhaa suojatkaa |