Originale | La traduzione di seguito presentata è di Luigi Lunari ed è s... |
DAS LIED VON DER MOLDAU | CANZONE DELLA MOLDAVA |
| |
Am Grunde der Moldau wandern die Steine | In fondo alla Moldava vanno le pietre, |
Es liegen drei Kaiser begraben in Prag. | sepolti a Praga riposan tre re. |
Das Große bleibt groß nicht und klein nicht das Kleine. | A questo mondo niente rimane uguale |
Die Nacht hat zwölf Stunden, dann kommt schon der Tag. | la notte più lunga eterna non è. |
| |
Es wechseln die Zeiten. Die riesigen Pläne | Si mutano i tempi, l'inutile lotta |
Der Mächtigen kommen am Ende zum Halt. | di galli violenti futuro non ha. |
Und gehn sie einher auch wie blutige Hähne | I folli progetti di tutti i potenti |
Es wechseln die Zeiten, da hilft kein Gewalt. | si oppongono in vano al tempo che va. |
| |
Am Grunde der Moldau wandern die Steine | In fondo alla Moldava vanno le pietre, |
Es liegen drei Kaiser begraben in Prag. | sepolti a Praga riposan tre re. |
Das Große bleibt groß nicht und klein nicht das Kleine. | A questo mondo niente rimane uguale |
Die Nacht hat zwölf Stunden, dann kommt schon der Tag. | la notte più lunga eterna non è. |