Đorđe Balašević: Život je more
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGOriginale | Versione francese di chhristian da Lyrics translate |
ĐORĐE BALAŠEVIĆ: ŽIVOT JE MORE | LA VIE C'EST LA MER |
Život je more, pučina crna, po kojoj tonu mnogi što brode Nije mi srce plašljiva srna Ja se ne bojim velike vode. | La vie est comme la mer, la haute-mer d'encre où sombrent nombreux ceux qui y naviguent Mon cœur n'est pas une biche peureuse Les grandes eaux ne m'effrayent pas |
Lome me vali, nose me struje Oseka sreće, a tuge plima Šiba me nebo bičem oluje, al još se ne dam i još me ima. | Les vagues me brisent, les courants m'emportent Marée basse - bonheur, marée haute-tristesse Venue du ciel,la tempête me fouette Mais je ne m'abandonne pas et toujours je résiste |
U jutra rana plaše me senke minulih dana. Sećanja mutna kao u laži, kao u snu... | Au petit matin les ombres du passées me font peur Souvenirs obscurs comme des mensonges , comme dans les rêves |
Ipak se borim, ipak se nadam sve manje letim, sve više padam i sve su jače ruke što me vuku dnu... | Pourtant toujours je lutte ,encore j’espère Je vole moins haut, et plus souvent je tombe Plus forts sont les bras qui m'entraînent vers l'abîme |
Možda će žena svilenog bedra, koja me zove i pruža ruke, uliti vetar u moja jedra, do nove žene do nove luke. | Peut-être la femme aux bas de soie Qui m'appelle et me tends les bras Soufflera dans ma voile le vent Vers une nouvelle femme, vers un nouveau port |
Život je more Život je more Život je more | La Vie c'est la mer La Vie c'est la mer La Vie c'est la mer |