Đorđe Balašević: Život je more
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGVersione italiana di Monia Verardi | |
ЖИВОТ ЈЕ МОРЕ | LA VITA È UN MARE |
Живот је море, пучина црна, по којој тону многи што броде. Није ми срце плашљива срна. Ја се не бојим велике воде. | La vita è un mare, un nero mare aperto dove si inabissano molti che ci navigano ma il mio cuore non è una cerva spaventata, non mi fanno paura le acque profonde. |
Ломе ме вали, носе ме струје. Осека среће, а туге плима. Шиба ме небо бичем олује, ал још се не дам и још ме има. | Le onde mi prendono, mi trascinano le correnti, finalmente la la bassa marea e poi di nuovo l'alta marea da ogni lato tuona il cielo, arriverà la tempesta ma ancora non mi do per vinto e ho ancora la forza (*) |
У јутра рана плаше ме сенке минулих дана. Сећања мутна као у лажи, као у сну... | Al mattino presto mi spaventano le ombre dei giorni passati ricordi torbidi come in una bugia, come in un sogno |
Ипак се борим, ипак се надам, све мање летим, све више падам, и све су јаче руке што ме вуку дну... | Eppure ancora resisto, ancora spero, volo sempre meno e cado sempre più e sono delle mani sempre più pesanti che mi trascinano giù in fondo |
Можда ће жена свиленог бедра, која ме зове и пружа руке, улити ветар у моја једра, до нове жене до нове луке. | Sarà forse una donna dalle gambe di seta a tendermi la mano, a gonfiare le mie vele verso una nuova donna, verso un nuovo porto |
Живот је море... Живот је море... Живот је море... | La vita è un mare La vita è un mare La vita è un mare... |
(*) lett. "e sono ancora qua", ma per il gusto della citazione... |