Ufficialmente pazzi
PallanteOriginale | Versione francese dal sito ufficiale |
UFFICIALMENTE PAZZI | OFFICIELLEMENT FOUS |
Ridere, piangere dormire un po’ Sognare, contro ogni logica, resistere | Rire, pleurer, dormir un peu Rêver, contre toute logique, résister |
Le nostre intrecciate confessioni Come in una qualche chiesa anarchica Riempiono cartelle cliniche Dei nostri bravi medici | Nos confessions croiées Comme dans une église anarchique remplissent les bulletins médicaux de nos braves médecins |
Catturati da questi bianchi preti Avanziamo per mano come in un girotondo Forse è una recita o abbiamo acceso un fuoco E noi, noi danziamo intorno? | Enfermés par ces prêtres blancs nous avançons main dans la main comme dans une ronde Peut-être est-ce une représentation ou nous avons allumé un feu autour duquel nous dansons ? |
Siamo una rete invisibile, siamo fratelli e sorelle delle pillole Siamo un intero mondo che appeso per i piedi ondeggia nel vuoto | On est une chaîne invisible, on est frères et soeurs de pilules On est un monde entier pendu par les pieds qui ondule dans le vide |
Come i lenzuoli la domenica Come i lenzuoli la domenica | Comme les draps le dimanche |
Siamo il regno del delicato equilibrio E di tenere incomprensioni Siamo miserabili folli Che nemmeno saprebbero dove andare Siamo spiriti celesti che ancora cadono giù dal cielo E cadendo immaginano di volare Siamo necessari nell’equilibrio totale come il vento e le farfalle Siamo quell’unico bottone che regge intero il vestito di qualcuno Come ai matrimoni la domenica Come ai matrimoni la domenica | on est le règne du délicat équilibre des tendres incompréhensions on est misérables fous qui ne sauraient même pas où aller on est des esprits célestes qui tombent encore du ciel et qui tombant s'imaginent voler on est nécessaires à l'équilibre global comme le vent et les papillons on est le seul bouton qui tient tout un habit comme aux mariages le dimanche |
E se siamo più o meno folli dei passanti che osserviamo silenziosi A nessuno importa Perché noi, siamo Ufficialmente pazzi | et si on est plus ou moins fous que les passants qu'on observe en silence tout le monde s'en fiche parce que nous on est officiellement fous |
Siamo gli occhi colorati dei pazzi che furono E che pazzi saranno ancora Gli occhi dei più fragili, dei più angosciati Siamo gli occhi dei bambini. | on est les yeux colorés des fous qui furent et des fous qui seront encore les yeux des plus fragiles, des plus angoissés on est les yeux des enfants. |