Originale | Traduzione inglese trovata su Italy World Club |
MAMMA, NON MI MANDÀ FORI LA SERA | MOM, DO NOT SEND ME OUT IN THE EVENING |
| |
Mamma, non mi mandà fori la sera | Mom, do not send me out in the evening |
son piccolina e nun mi so' badare | I am a young girl and I cannot beware |
c'è i giovinotti fori di maniera | There are young men outside |
noiosi mi vorrebbero baciare | boring, they would like to kiss me. |
| |
E quando vedo te | And when I see you, |
io chiudo gli occhi pe' nun ti vedé | I close my eyes not to see you |
e quando ti vedo là | and when I see you there |
io chiudo gli occhi pe' nun ti guardà | I close my eyes not to look at you. |
| |
Mamma, non mi mandà alla fornacina | Mom, do not send me to the kiln |
ce l'hanno costruiti tre cancelli | there they built three gates: |
quello di mezzo ci passa il padrone | the middle one is for the master |
quelli alla proda i giovinotti belli | those at the sides for handsome young men. |
| |
E quando vedo te | And when I see you, |
io chiudo gli occhi pe' nun ti vedé | I close my eyes not to see you |
e quando ti vedo là | and when I see you there |
io chiudo gli occhi pe' nun ti guardà | I close my eyes not to look at you. |
| |
Mamma, non mi mandà a Lamporecchio | Mom, do not send me to Lamporecchio |
perché ce n'è di Stabbia e del Padule | because there are men from Stabbia and Padule |
mi dican le cosine in un orecchio | they tell me things in my ear |
le man voglian tené sotto al grembiule | their hands they want to place under my apron. |
| |
E quando vedo te | And when I see you, |
io chiudo gli occhi pe' nun ti vedé | I close my eyes not to see you |
e quando ti vedo là | and when I see you there |
io chiudo gli occhi pe' nun ti guardà | I close my eyes not to look at you. |
| |
Mamma, non mi mandà fori la sera | Mom, do not send me outside in the evening |
so' piccolina e nun mi so' badare | I am a young girl and I cannot beware |
se putacaso trovo un militare | say by chance I find an army man |
o mamma mi potrebbe rovinare | O Mom, he could be ruin me. |
| |
E quando vedo te | And when I see you, |
io chiudo gli occhi pe' nun ti vedé | I close my eyes not to see you |
e quando ti vedo là | and when I see you there |
io chiudo gli occhi pe' nun ti guardà | I close my eyes not to look at you. |
| |
O mamma, mamma nun la rigirare | O mother, mother to not be boring |
col dirmi “devi fare, 'un devi fare” | by saying: "You must, you must not. " |
nun me lo dire più “lavora bimba” | Do not say any more: "Work, girl!" |
so' piccolina e là gioco alla donna | I am a young girl and there I play to be a woman. |
| |
E quando vedo te | And when I see you, |
io chiudo gli occhi pe' nun ti vedé | I close my eyes not to see you |
e quando ti vedo là | and when I see you there |
io chiudo gli occhi pe' nun ti guardà | I close my eyes not to look at you. |