Zapata non è morto
Casa del VentoOriginale | Version française — ZAPATA N’EST PAS MORT — Marco Valdo M.I. —... |
ZAPATA NON È MORTO Nemmeno un giorno di più Alla malattia e il dolore Basta con la povertà Basta con l'umiliazione Abbiamo schiene marchiate Dal governo e dalla storia Lotta rivoluzionaria Nella Selva Lacandona. I contadini senza terra Si stanno organizzando Dentro i villaggi E nelle vallate Schiacciati dal rullo Dei capitali La globalizzazione Delle multinazionali. Subcomandante Marcos Con noi combatterà Chiedeva alle montagne Giustizia e libertà. Zapata non è morto Con noi combatterà Parlava alle montagne Di terra e libertà. Partimmo da San Cristobal Perché il mondo conoscesse Testo trovato su http://www.testitradotti.it Che la scelta liberista Ci ha distrutto l'esistenza. Non abbiamo un ospedale La mia gente è analfabeta E i bambini senza scuola Muoiono per le infezioni. Subcomandante Marcos Con noi combatterà Chiedeva alle montagne Giustizia e libertà. Somo todos indios del mondo Somo todos indios del mondo. Zapata non è morto Con noi combatterà Parlava alle montagne Di terra e libertà. | ZAPATA N’EST PAS MORT Pas un jour supplémentaire De maladie et de douleur, Assez de la pauvreté et de la misère ! Assez de l’humiliation et du malheur ! Nous avons les dos marqués Par le pouvoir et par l’histoire. La lutte révolutionnaire Dans la jungle Lacandone a commencé. Les paysans sans terre, Écrasés par le capital, La mondialisation et les multinationales. Se sont organisés. Jusque dans les villages éloignés, Le sous-commandant Marcos est là, Avec nous, il se battra. Pour que tous, on gagne, Il a demandé aux montagnes Justice et liberté. Justice et liberté ! Non, non, Zapata n’est pas mort ! Avec nous, il se battra encore. Aux montagnes, il a parlé De la terre et de la liberté. Nous sommes partis de San Cristobal Afin que le monde prenne conscience Que le choix libéral A détruit notre existence. Nous n’avons pas d’hôpital, pas d’écoles Notre peuple est analphabète Et les enfants sans hôpital, sans école Meurent d’infections comme des bêtes. Le sous-commandant Marcos est là, Avec nous, il se battra. Pour que tous, on gagne, Il a demandé aux montagnes Justice et liberté, Justice et liberté ! Somo todos indios del mundo, Somo todos indios del mundo. Non, non, Zapata n’est pas mort ! Avec nous, il se bat encore. Aux montagnes, il a parlé De la terre et de la liberté. |