Originale | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
CANCIONERO DE DURRUTI: 4. REFORMA AGRARIA | MAAREFORMI |
| |
Aunque en Madrid y en París | Vaikka Madridissa ja Pariisissa |
Ha triunfado el Frente Obrero, | työläisten rintama on voittanut, |
El obrero sigue alerta | työläinen on yhä varuillaan |
Y con los pies en el suelo. | ja jalat tukevasti maassa. |
| |
El pueblo vuelve a salir | Kansa lähtee kaduille |
En defensa de los presos, | puolustamaan vangittuja |
Y revienta las prisiones | ja repii pirstoiksi vankiloiden muurit |
Sin la venia del Gobierno. | ilman hallituksen lupaa. |
| |
También la Reforma Agraria | Myös maareformin |
La emprende a su modo el pueblo: | kansa panee alulle omalla tavallaan: |
En Encinar de la Parra, | Encinar de la Parrassa, |
Dehesa de Cenicientos (1) | Cenicientosin laidunmailla. |
| |
Los terrenos del señor | Suurtilallisten maat |
Los toman los lugareños, | kyläläiset ottavat haltuunsa |
Sembrando en cotos de caza | ja kylvävät siemenensä riistamaille |
Sin permiso del Gobierno. | ilman hallituksen lupaa. |
| |
La Reforma Campesina | Maareformi |
Se propaga como el fuego | leviää kulovalkean lailla. |
Desbordándose hacia el Sur | Se vyöryy kohti etelää |
Por los Montes de Toledo. | yli Toledon vuorien. |
| |
En España el viejo arado | Vanha aura kyntää |
Va sembrando solo nuevo, | Espanjalle uutta peltoa, |
Los hambrientos tienen pan | ja nälkäisillä on leipää |
A despecho del Gobierno. | hallituksen harmiksi. |