| Versione inglese di Aleksej Tikhomirov da questa pagina
|
UNO CHE NON HA SPARATO | THE ONE WHO DID NOT SHOOT |
| |
No, non vi racconto balle, | Come on, I did not make it |
non è proprio il momento giusto. | It drives me hot and cold |
Un mattino, un plotone intero | One morning I was aimed at |
mi ha preso a fucilate. | And shot by a Firing squad... |
| |
Perché ho meritato una sorte | My path so odd and wicked |
tanto dura e tanto assurda? | Would take me down to hell... |
Non è che io non lo sappia, | I know the one who did it |
però non posso dirlo. | But not supposed to tell |
| |
Il mio comandante quasi mi aveva salvato, | Praise my commander - he almost got me saved |
ma qualcuno ha insistito per fucilarmi; | But someone else insisted all the same |
e il plotone ha eseguito a puntino gli ordini, | No one could help-and that was all my Fate... |
ma ce n'è stato uno che non ha sparato. | But there was a guy who did not aim |
| |
Ho una scalogna nera, | My star was falling rapid |
la mia sorte era segnata da tempo; | Much earlier, in fact |
un giorno ho fatto un prigioniero | I got a German captive |
ma non l'ho riportato. | But could not bring him back |
| |
Quel Suetin del KGB, | So commissar Souetin |
un tipo instancabile | A strange and restless guy |
lo ha subito notato | All picked up with his pencil |
e ben scritto a matita | and put me on his file |
| |
Poi ci ha fatto sopra | After a while he pulled it out and showed it in |
un bel dossier rilegato, | All his material, whatever he could find |
nessuno ci ha potuto far nulla | It was all done. I lost my chance to be |
tranne quello che non ha sparato. | But there was s guy, who did not fire |
| |
Il braccio è caduto giù | The hand fell down after |
con un grido, un “aaah!” assurdo | The stupid Order “Shoot!” |
e la salva mi ha dato il lasciapassare | My pass to go down - under |
per l'altra faccia della terra. | To leave this world for good |
| |
Allora sento: “Ma è vivo, quello stronzo! | But hear: - Call he doctors! |
Portatelo in infermeria! | - The bastard - still alive |
Ché fucilarlo due volte | - Yet, by the book of codes, |
non si può, per regolamento.” | You can not shoot him twice! |
| |
Il dottore schioccava la lingua | My poor doctor was amazed - he clicked his tongue |
e estraeva le pallottole sbalordito, | So many Bullets - and As he had them Picked |
e io, delirando, chiacchieravo di nascosto | I was delirious, was calling for the guy |
con quello che non aveva sparato. | The guy, the one who did not shoot at me |
| |
Le ferite non le ho curate, | My wounds - I did not heal them |
le ho leccate come un cane; | I licked them like a dog, |
eppure all'ospedale | In hospitals was given |
ero molto rispettato. | Extreme respect by all, |
| |
E s'era innamorato di me | I had so much affection |
tutto quanto il sesso debole: | with female nursing staff |
“Ehi, tu, lo sfucilato! | - You, under-fired patient, |
Vieni che ti fo la puntura!” | Another shot is up! |
| |
Il nostro battaglione si batteva arditamente in Crimea | To the Crimea where my battalion was |
e io gli facevo avere il glucosio | I sent glucose. I tried to make it sweet... |
perché potesse battersi meglio... | To make a sweeter living for the bloke |
a chi? A quello che non aveva sparato. | The bloke, the one - who did not shoot at me |
| |
Bevevo il teino dalla sottotazza | So having tea and coffee |
-qualche volta con un po' d'alcool- | (And sometimes alcohol) |
in breve: l'ho scampata bella | My life - I have not lost it |
e son ripartito a finire la guerra. | I just went on and on |
| |
Mi han rimandato al reggimento: | I met my head commander |
“Combatti!”, mi ha detto il comandante | - Now fight! - That’s what I’m told |
“Anch'io sono contento | - How come, you’re still around? |
che non ti abbiano fucilato.” | - That’s not my bloody fault! |
| |
Anch'io ero contento, ma singhiozzando | I was so happy, but by the stump I sat |
ho urlato come una bestia sul prato: | I blamed my fate and like a dog I squealed |
un cecchino tedesco aveva finito di fucilarmi | A German sniper took me to the end |
ammazzando quello che non aveva sparato. | He killed the guy who did not shoot at me |