Langue   

Natalia

Elvi Sinervo
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleTraduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
NATALIANatalija
  
Maa vieras on ja kylmä kevät senIl tuo paese è strano, fredda la primavera,
Natalia, sua paleltaaNatalija, stai gelando,
Niin kaukana on ikäväsi maaCosì lontana è la terra che tanto ti manca,
jo tuoksuu yössä aistit huumaten akaasiaDove la notte è piena del profumo inebriante d’acacia
  
Taas kerro mulle maasta nuoruutes,Dimmi ancora del paese della tua giovinezza,
Natalia, sua kuuntelenTi ascolto, Natalija…
ja tunnen veres virran lämpöisenE sento il calore del tuo sangue
kun hehkuun jähmettyneen sydämes saa UkrainaE la vampa del tuo cuore che batte per l’Ucraina!
  
Maa vieras on ja vieras kansa senIl tuo paese è strano, e strana la sua gente
Natalia, sua tunne enNatalija, non ti conoscono
Jaan osas' vain ja sellin kivisenCon te condivido solo la sorte e una cella di pietra,
ja uness' kerran tuoksuu sullekin akaasiaE nei tuoi sogni puoi annusare il profumo d’acacia.
  
Vaan silmäis sinen viha tummentaaMa l’azzurro dei tuoi occhi è incupito dall’odio,
Natalia, kun muistat taasNatalija, ogni qual volta ricordi
On vieras hävittänyt armaan maasLa tua amata patria distrutta dallo straniero,
Vain koirat raunioita samoaa, oi UkrainaSolo cani s’aggirano per le rovine dell’Ucraina!
  
Niin hiljaa siirtyy varjot ristikonL’ombra delle sbarre si muove lentamente,
Natalia, oi, kuuletkoNatalija, le senti
Soi yössä rakentajain laulut joLe canzoni degli operai traversare la notte?
He palaavat ja silloin vapaa on taas UkrainaPresto torneranno, e la tua Ucraina sarà di nuovo libera!


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org