Originale | Traduzione italiana di Krzysiek Wrona
15 marzo 2015 |
KRUCJATA | CROCIATA |
| |
Spokojnie spało miasto | In piena calma la città dormiva |
Gwiazdy lśniły jak perły | Stelle brillavano come perle |
Gdy wtem ktoś rzucił hasło | Quando all’improvviso qualcuno lanciò una proposta |
Trzeba rąbać niewiernych | Bisogna tagliare gli infedeli |
| |
Rąbali, rąbali | Spaccavano, spaccavano |
Rąbali, rąbali | Spaccavano, spaccavano |
I zaraz im było lżej | E subito si sentivano sollevati |
Rąbali, rąbali | Spaccavano, spaccavano |
Rąbali, rąbali | Spaccavano, spaccavano |
I nic się nie bali | E non avevano per niente paura |
Rąbali, rąbali | Spaccavano, spaccavano |
Okay | Okay |
| |
Był jeden wśród rycerzy | C’era un tale tra i cavalieri |
Co tylko grał na trąbie | Che solo la tromba suonava |
Więc zaraz któryś przybieży | Arriva all’istante un altro allora: |
Dlaczego pan nie rąbie? | Ma Lei, perché non spacca? |
| |
Trębacza przeszło mrowie | Fu scosso dai brividi il trombettiere: |
Ze mnie też zrobią kompot | Anche di me faranno la composta |
Lecz jakże moi panowie | Ma come faccio, signiori cari |
Jakże mam rąbać trąbą? | A spaccare con la tromba? |
| |
Więc poszli na naradę | Andarono a fa un’assemblea |
a potem na kolację | E dopo il consiglio a cena |
Bardzo szczególny przypadek | Un caso veramente particolare |
Faktycznie, pan ma rację | Lei ha ragione, di fatto |
| |
A trąba wszak nie plami | La tromba evidentemente non macchia |
Nawet wypełnia lukę | Perfino tappa i buchi |
Pan będzie między nami | Lei tra tutti noi |
Reprezentował sztukę | Rappresenterà l’arte |
| |
Rąbali, rąbali | Spaccavano, spaccavano |
Rąbali, rąbali | Spaccavano, spaccavano |
I zaraz im było lżej | E subito si sentivano sollevati |
Rąbali, rąbali | Spaccavano, spaccavano |
Rąbali, rąbali | Spaccavano, spaccavano |
I nic się nie bali | E non avevano per niente paura |
Rąbali, rąbali | Spaccavano, spaccavano |
Okay | Okay |
| |
Więc wyreklamowali | E così l’hanno dato il congedo |
Tego z trąbą wariata | A quel folle con tromba |
I tak się doskonale | Ed è finita in bellezza |
Skończyła ta krucjata | In questo modo ‘sta crociata |
| |
Spokojnie spało miasto | In piena calma la città dormiva |
Gwiazdy lśniły jak perły | Stelle brillavano come perle |
I znów ktoś rzucił hasło | E di nuovo qualcuno lanciò una proposta |
Trzeba rąbać niewiernych... | Bisogna tagliare gli infedeli... |