Originale | Traduzione italiana di Riccardo Venturi
|
בדרך אל האור | SULLA STRADA VERSO LA LUCE |
| |
אמונה שבליבי, | Con nel mio cuore la fede |
באהבה ללא גבולות, | in un amore che non conosce confini, |
בצדק אשר בקרבי | nella giustizia che ho nell'anima |
ובתקוות הכי גדולות | e nelle più grandi speranze, |
ובמוסר שבליבי | e con la legge morale che ho in me, |
הרם מכל העלילות - | che è più alta di ogni fatto terreno |
היום אני נשבע. | oggi io giuro: |
| |
גם אם ארוך מסע הפרך | Anche se è lungo l'arduo sentiero |
ואם רבים כושלים אחור, | e se molti falliscono e cadono, |
ביחד נמשיך ללכת | noi oggi proseguiremo |
בדרך אל האור. | sulla strada verso la luce. |
| |
ובקומי ובלכתי | E quando mi alzo e vo per la mia strada |
קורא שלום במלחמה | chiamo la pace in mezzo alla guerra |
מול השומעים זעקתי, | per chi udirà il mio grido |
מול כל המבקשים דמה, | e per chi vuole metterlo a tacere. |
עם אלה ההולכים אתי | Assieme a chi marcia assieme a me |
בין אגרופי המשטמה | in mezzo ai pugni dell'odio |
היום אני נשבע | oggi io giuro: |
| |
גם אם ארוך מסע הפרך | Anche se è lungo l'arduo sentiero |
ואם רבים כושלים אחור, | e se molti falliscono e cadono, |
ביחד נמשיך ללכת | noi oggi proseguiremo |
בדרך אל האור. | sulla strada verso la luce. |
| |
ובחיי ובמותי, | Nella mia vita e nella mia morte, |
בייסורי המלחמות | nella sofferenza della guerra, |
והקברים באדמתי | sulle tombe della mia terra |
ואזכרת הנשמות | e nel ricordo delle anime defunte, |
ובני ביתך ובני ביתי | per i membri della tua e della mia famiglia |
בין רסיסי החלומות | in mezzo ai miei sogni fatti a pezzi |
היום אני נשבע. | oggi io giuro: |
| |
גם אם ארוך מסע הפרך | Anche se è lungo l'arduo sentiero |
ואם רבים כושלים אחור, | e se molti falliscono e cadono, |
ביחד נמשיך ללכת | noi oggi proseguiremo |
בדרך אל האור. | sulla strada verso la luce. |