Originale | Traduzione francese da Kalondour |
SON AL LOUARN KOUNNARET | LA CHANSON DU RENARD ENRAGÉ |
| |
Selaouit tud pinwidig, selaouit ma c'hellit | Ecoutez gens riches, si vous en êtes capables |
Ar posiou savet gant ul louarn kounnaret | Les couplets qu'a fait un renard enragé |
| |
Ho taoulagad a serrit rag aon da weled | Vous fermez les yeux de peur de voir |
Mousc'hoazh an dud yaouank o heskennad ho prank | Le sourire des jeunes en train de scier votre branche |
| |
Hog o tiwskouarn a stankit rag aon da glewed | Et vous vous boucher les oreilles de peur d'entendre |
En gwigour hon c'hounnar an ankou en e c'har | Dans les grincements de notre rage la mort dans son chariot |
| |
Toullou ho fri a piñsit rag aoin da c'hwezhañ | Vous vous pincez les trous de nez de peur de sentir |
Ar flaer kaoc'h fraskellet gant ho ped aet da get | La puanteur de merde foirée par votre monde périmé |
| |
Forell peus diwar aon ha ma vefe possubl | Vous avez la chiasse de peur et si c'était possible |
Toull ho reor a stankfec'h ewid bezañ dinec'h | Vous vous boucheriez le trou du cul pour être tranquille |
| |
Neuze al lern a lazhit, toud al lern ma c'hellit | Alors vous tuez les renards, tous les renards que vous pouvez |
Med a c'hounnar a ya dre ar vro memestra | Mais la rage court dans le pays malgré tout |