Language   

Weihnachtslied, chemisch gereinigt

Erich Kästner
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – CHANT DE NOËL, CHIMIQUEMENT NETTOYÉ – Ma...
WEIHNACHTSLIED, CHEMISCH GEREINIGTCHANT DE NOËL, CHIMIQUEMENT NETTOYÉ
  
Morgen, Kinder, wird's nichts geben!Demain, les enfants, on ne donnera rien !
Nur wer hat, kriegt noch geschenkt.Seul celui qui a déjà, recevra un cadeau demain.
Mutter schenkte euch das Leben.Votre mère vous a offert la vie.
Das genügt, wenn man's bedenkt.Quand on y pense, ça suffit.
Einmal kommt auch eure Zeit.Votre temps aussi viendra.
Morgen ist's noch nicht soweit.Demain n'est pas encore là.
  
Doch ihr dürft nicht traurig werden.Mais il ne faut pas être triste.
Reiche haben Armut gern.Les riches aiment les pauvres.
Gänsebraten macht Beschwerden.L'oie rôtie se lamente.
Puppen sind nicht mehr modern.Les poupées, ce n'est pas moderne.
Morgen kommt der Weihnachtsmann.Le Père Noël vient demain.
Allerdings nur nebenan.Mais seulement chez les voisins.
  
Lauft ein bisschen durch die Straßen!Allez donc dans les rues !
Dort gibt's Weihnachtsfest genug.Là, on célèbre Noël.
Christentum, vom Turm geblasen,Le christianisme, du haut de la tour sonnant
macht die kleinsten Kinder klug.Rend les petits enfants intelligents.
Kopf gut schütteln vor Gebrauch!Bien secouer la tête avant l'usage !
Ohne Christbaum geht es auch.Ça marche aussi sans arbre de Noël.
  
Tannengrün mit Osrambirnen -Lampes Osram - Sapin Vert
lernt drauf pfeifen! Werdet stolz!Apprends à siffler ! Sois fier !
Reißt die Bretter von den Stirnen,Arrache les planches,
denn im Ofen fehlt's an Holz!Car dans le fourneau le bois manque !
Stille Nacht und heil'ge Nacht -Douce nuit et sainte nuit -
weint, wenn's geht, nicht! Sondern lacht!Ne pleure pas, si elle s'en va ! Au contraire : ris !
  
Morgen, Kinder, wird's nichts geben!Demain, les enfants, il n'y aura rien !
Wer nichts kriegt, der kriegt Geduld!Sauf de la patience pour qui n'a rien !
Morgen, Kinder, lernt fürs Leben!Demain, vous comprendrez Noël !
Gott ist nicht allein dran schuld.Dieu n'est pas seul coupable.
Gottes Güte reicht so weit ...La bonté de Dieu est si grande…
Ach, du liebe Weihnachtszeit!Ah, le bon temps de Noël !


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org