El kolo go balà
'Zuf de Žur
Loading...
| English version |
IO DANCIAVA LE KOLO | I DANCED THE KOLO |
| |
Io danciava le kolo | I danced the kolo |
illac in Meleda: | down there in Meleda: |
mi mano in mano | my hand in hand |
pueretta de Breda, | little girl from Breda, |
que nunquam lassava | that she never got tired of |
portar le moschetto | to carry the musket |
vetule de Aiduco, | old man from Aiduco, |
juxta le Neretva | along the Neretva |
rubie de sango | red with blood |
como le bandiera ondulant | like the waving flag |
hodie in le medio del kolo, | tonight in the middle of the kolo, |
plene de fame como omnes vos, | full of hunger like all of you, |
partisanes disrumpite. | ragged partisans. |
| |
Stoppa Morte, | Stop Death, |
sedia, riposa: | sit down, rest: |
al aurora | at dawn |
le armas automatic te dicera | the machine guns will tell you |
si Vlado o Jure | whether Vlado or Jure |
se maritara con te. | they will marry you. |
| |
Dama Morte, | Lady Death, |
sedia e riposa. | sit down and rest. |
Ecce le grappa, | Here's the grappa, |
bibe la abundantemente. | drink it galore. |
E observa les dansar, | And watch them dance, |
mi amica. | my friend. |