| Traduzione inglese di Paul Schmidt |
IL MALE | EVIL |
| |
Mentre gli sputi rossi della mitraglia | While the red-stained mouths of machine guns ring |
sibilano senza posa nel cielo blu infinito; | Across the infinite expanse of day; |
scarlatti o verdi, accanto al re che li schernisce | While red or green, before their posturing King, |
crollano i battaglioni in massa in mezzo al fuoco, | The massed battalions break and melt away; |
| |
mentre un'orrenda follia, una poltiglia | And while a monstrous frenzy runs a course |
fumante fa di centomila uomini, | That makes of a thousand men a smoking pile - |
- Poveri morti! Nell'estate, nell'erba e nella gioia | Poor fools! – dead, in summer, in the grass, |
tua, o natura! tu che santamente li creasti! | On Nature’s breast, who meant these men to smile; |
| |
- C'è un dio che ride sulle tovaglie di damasco | There is a God, who smiles upon us through |
degli altari, nell'incenso e nei grandi calici d'oro, | The gleam of gold, the incense-laden air, |
che s'addormenta cullato dagli Osanna, | Who drowses in a cloud of murmured prayer, |
| |
- e si risveglia, quando madri chine | And only wakes when weeping mothers bow |
sulla loro angoscia, piangendo sotto i vecchi cappelli neri | Themselves in anguish, wrapped in old black shawls - |
gli danno un soldo legato nel loro fazzoletto. | And their last small coin into his coffer falls. |