Ermutigung
Wolf BiermannTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... | |
UPPMUNTRAN Nej, låt dig ej förhårdna i denna hårda tid. Dom alltför hårda brister, dom alltför styva mister sin vassa udd därvid. Nej, låt dig ej förbittras i denna bittra tid, för grämelsen den bygger ett galler runt omkring dig, och makten klarar sig. Nej, låt dig ej förskräckas i denna skräckens tid. Dom hoppas ju på detta, att innan kampen börjat, vi gett oss utan strid. Nej, låt dig ej förbrukas, men bruka väl din tid. Nej, låt dig aldrig kuvas, du stöder oss, vi stöder dig, vi ger varandra liv. Vi låter oss ej tystas i denna tysta tid, en dag ska marken grönska, då står vi alla starka, då är den här vår tid. | ROHKAISUN SANOJA Omistettu Peter Huchelille Älä anna kovettaa itseäsi näinä kovina aikoina. Ne, jotka ovat liian kovia, murtuvat. Ne, jotka ovat liian teräviä, pistävät ja lopettavat saman tien. Älä anna katkeroittaa itseäsi näinä katkerina aikoina. Hallitsevat vapisevat - pantuaan sinut ensin telkien taa - mutta eivät sinun tuskasi takia. Älä anna pelotella itseäsi näinä pelon aikoina. Sitähän ne juuri haluavat - että me tarttuisimme aseisiin jo ennen suurta taistelua. Älä anna polttaa itseäsi loppuun, vaan käytä aikasi hyvin. Et voi vain kadota, sillä sinä tarvitset meitä ja me tarvitsemme juuri sinun iloista mieltäsi. Me emme halua vaieta näinä vaikenemisen aikoina. Oksistaan puu tunnetaan. Sen me haluamme näyttää kaikille, jotta he sen tietävät. |