Il principe
Massimo TroisiOriginale | Version française – LE PRINCE – Marco Valdo M.I. – 2014 |
IL PRINCIPE | LE PRINCE |
Il principe sul cavallo bianco Fila nel vento verso il castello. | Le prince sur son cheval blanc File dans le vent Vers le château de sa belle au bois dormant |
Corre a baciare la sua donna amata Che per incanto s’è addormentata... | Il court embrasser La femme aimée Que la magie A endormie… |
Le porta in regalo un manto di stelle Le sue terre, un anello E le vesti più belle... | Il lui porte en cadeau Un manteau d'étoiles Des terres, un anneau Et les plus beaux voiles… |
Ma nel bosco più verde, contadini e viandanti gli muovono contro, gli fermano il passo... | Mais dans le bois vert, Paysans et chemineaux Se mettent en travers, Du chemin du damoiseau |
Dal loro vestire, dal viso e dai gesti Non mi posso sbagliare... E’ come ogni favola: ecco, son loro i cattivi! Parlano in tanti e non in modo corretto... | À leurs vestes, À leurs visages et à leurs gestes C'est sûr, il les reconnaît Là, ce sont les mauvais ! Ils parlent tous à la fois Et un mauvais patois... |
Il giovane biondo ha il viso sofferto... Ammette i suoi sbagli, e per un Buono son molti. Poi promette, promette e conquista un po' tutti col suo accento da Re... | Notre jeune seigneur A le visage souffreteux… Il admet ses erreurs, Pour un bon, ils sont nombreux. Ensuite il promet, il va... Et il les convainc peu à peu Avec ses trémolos de Roi… |
Intanto suo padre ha mandato i soldati Le loro armature, le spade, le frecce. E le foglie del bosco ora son tinte di rosso Ma non è sangue blu... | Entretemps son père A envoyé ses soldats Avec leurs armures, Et des flèches, plein leur carquois. Maintenant les feuilles du bois Sont teintes de rouge-feu Mais ce n'est pas du sang bleu… |
E il principe va, Fila nel vento verso il castello... | Le prince de sang File dans le vent Vers le château de sa belle au bois dormant... |