Language   

Świat sprzyja

Słoma i Przedwietrze
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana DI Krzysiek Ras Dva
ŚWIAT SPRZYJASORRIDE MONDO
  
Intro: Bardzo trudne, filozoficznieINTRO: Molto difficile, filosoficamente
  
Czy światSorride il mondo
Sprzyja wszystkimA tutti?
Ten światQuesto mondo
Sprzyja wszystkim namSorride a tutti noi
  
Czy ten światSorride questo mondo
Sprzyja wszystkim namA tutti noi?
Ten świat‘Sto mondo
Sprzyja wszystkimSorride a tutti
  
Jest taki światC’è un mondo
Podobno daleko stądSi dice, lontano
Gdzie ciągle jest dzieńDove c’è sempre il giorno
A nigdy nocE mai notte te
Gdy patrzęQuando guardo
Patrzę w swoje serceScruto il mio cuore
Chcę widzieć tamVorrei vedere là
Że to tutajChe è qua
Tutaj jest ten światQui c’è ‘sto mondo
Czy to nie tutajNon è fosse qui?
Nie tamNon là
Jest ten świat'Sto mondo c'è
  
To tutajE qui
Tutaj jest ten światQui c'è 'sto mondo
I tam, i tam teżE là
jest ten światAnche là sia 'sto mondo
  
Cały światIl mondo intero
Wielka mocUna forza immensa
Jest światłoLa luce c’è
Jest i nocC’è pure la notte
Gdy patrzę, patrzęQuando scruto
W swoje serceScruto il mio cuore
Chcę widzieć tamVorrei vedere là
Chcę widzieć światłoVoglio vedere la luce
Nawet gdy nocAnche quando è notte
ŚwiatłoLa luce
W ciemną nocNella notte buia
  
Siostro mojaSorella mia
I bracie mójE mio fratello
Wszędzie terazDappertutto ora
I zawsze,zawsze tuE sempre, sempre qui
I patrzę, patrzęE scruto, scruto
W swoje serceIl tuo cuore
Chcę widzieć tamVorrei vedere là
Że ten światChe ‘sto mondo
Sprzyja wszystkimSorride a tutti
Ten światQuesto mondo
Sprzyja wszystkim namSorride a tutti noi
Że ten światChe ‘sto mondo
Sprzyja wszystkim namSorride a tutti noi


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org