Sedë Nuru Tíri Han - Song for love of the land (The Lament of Gandalf)
anonyme
Originale | Català/Español: |
SEDË NURU TÍRI HAN - SONG FOR LOVE OF THE LAND (THE LAMENT OF GANDALF) [Elvish] Sedë Nuru Tíri Han: A Olórin i yáressë Mentaner i Númeherui Tírien i Rómenóri, Maiaron i oiosaila Manan elyë etevannë Nórië i malanelyë? (Sindarin) Mithrandir, Mithrandir! A Randir Vithren! Ú-reniathach i amar galen I reniad lín ne môr, nuithannen. In gwidh ristennin, i fae narchannen I Lach Anor ed ardhon gwannen Calad veleg, ethuiannen. (Quenya) Chorus: Melmë nóren sina núra ala Eäro nur Ilfirin nairelma ullumë nucuvalmë Nauva i nauva Ilganë ulgthären i tharanthánniren! | Vers 1: Ai, Olórin Tu que fa molt de temps vas enviar als senyors de l'Oest Per vigilar a les terres de l'Est, Oh Gran savi entre els Maiar, Què va aconseguir fer que abandonessis aquesta terra a la qual tant mestresses? Vers 2: 'Mithrandir, Mithrandir, Oh pelegrí gris Ja no has de vagar errant per el verd món El teu viatge a les fosques s'ha detingut.' 'Els lligams es tallen, l'esperit infringit La flama d'Anor ja ha abandonat a aquest món La Gran Llum s'ha esvaït.' "El nostre amor per la terra és més profund que el profund dels mars. El nostre penediment és etern però nosaltres tirarem fora a l'opressor abans que donar-nos per vençut. El que serà , serà" Mai es rendeixin davant l'opressió! |