Nâzım Hikmet: İnsanların türküleri
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGTraduzione francese di Münevver Andaç e Guzine Dino, dalla raccolta... | |
NÂZIM HIKMET: İNSANLARIN TÜRKÜLERI İnsanların türküleri kendilerinden güzel, kendilerinden umutlu, kendilerinden kederli, daha uzun ömürlü kendilerinden. Sevdim insanlardan çok türkülerini. İnsansız yaşayabildim türküsüz hiçbir zaman. Hiçbir zaman beni aldatmadı türküler de. Türküleri anladım hangi dilde söylenirse söylensin. Bu dünyada yiyip içtiklerimin, gezip tozduklarımın, görüp işittiklerimin, dokunduklarımın, anladıklarımın hiçbiri, hiçbiri, beni bahtiyar etmedi türküler kadar... | LES CHANTS DES HOMMES Les chants des hommes Sont plus beaux qu’eux-mêmes Plus lourds d’espoir Plus tristes Plus durables… J’ai toujours compris tous les chants Rien en ce monde De tout ce que j’ai pu boire et manger De tous les pays où j’ai voyagé De tout ce que j’ai pu voir et entendre De tout ce que j’ai pu toucher et comprendre Rien, rien Ne m’a rendu aussi heureux Que les chants Les chants des hommes. |