Originale | Version française – OESTERHELD – Marco Valdo M.I. – 2013
|
OESTERHELD | OESTERHELD |
| |
Vorrei parlare della tua storia, | Je voudrais raconter ton histoire, |
ma non so se lo posso fare: | Mais je ne sais si je saurai le faire : |
ci sono trappole e luoghi comuni | Il est des lieux communs et des pièges |
difficili da evitare. | Difficiles à éviter. |
| |
Hai preso la parte migliore dell'uomo, | Tu as saisi la meilleure part de l'homme, |
mostri i miracoli che lui fa | Montré les miracles qu'il fait |
mentre affronta chi non mostra la faccia | Quand il affronte qui ne montre pas son visage |
e vuole togliergli la libertà, | Et veut lui ôter la liberté, |
| |
che è una parola di poco conto, | C'est un petit mot, |
usata troppo da chicchessia, | Employé trop, |
chiunque se ne riempie la bocca, | N'importe qui s'en emplit la bouche, |
che parli di comunismo o di economia. | Qui parle de communisme ou d'économie. |
| |
È una parola contenitore, | C'est un mot bien joli |
e quando è vuota non vuol dir niente. | Qui vide ne veut rien dire . |
Ma quello che tu racconti | Mais ce que tu racontes |
sono i miracoli della mente. | Ce sont les miracles de l'esprit. |
| |
E se oggi nevica a Buenos Aires | Quand aujourd'hui, il neige à Buenos Aires |
nessuno scorda la storia tua, | Tout le monde se souvient de ton histoire , |
perché resistere è più che un obbligo, | Car résister est plus que nécessaire, |
prerogativa della natura. | C'est une exigence de la nature. |
| |
La storia eterna non si interrompe | L'histoire éternelle ne peut s'interrompre |
se chi la scrive viene a mancare, | Même si qui l'écrit vient à disparaître, |
le tue scintille nella penombra | Tes étincelles dans la pénombre |
nessun orrore può soffocare. | Nulle horreur ne pourra les éteindre. |
| |
E mentre ancora manchi all'appello | Alors qu'à l'appel tu manques encore |
con trentamila dopo la bufera | Comme les trente mille après l'ouragan |
su Buenos Aires cade la neve: | Sur Buenos Aires tombe la neige : |
da novant'anni non si vedeva. | On ne l'avait pas vue depuis nonante ans. |