Originale | Version française (avec 40 ans de retard) – LA LIBERTÉ – Marco... |
LA LIBERTÀ | LA LIBERTÉ |
| |
Vorrei essere libero, libero come un uomo. | Je voudrais être libre, libre comme un homme. |
Vorrei essere libero come un uomo. | Je voudrais être libre comme un homme. |
Come un uomo appena nato | Comme un homme nouveau-né |
che ha di fronte solamente la natura | Qui a face à lui seulement la nature |
e cammina dentro un bosco | Qui marche dans un pré |
con la gioia di inseguire un’avventura. | Avec la joie de vivre une aventure. |
Sempre libero e vitale | Toujours libre et vital |
fa l’amore come fosse un animale | Il fait l'amour comme un animal |
incosciente come un uomo | Comme un homme libéré |
compiaciuto della propria libertà. | Heureux de sa liberté. |
| |
La libertà non è star sopra un albero | La liberté, ce n'est pas d'être sur un arbre |
non è neanche il volo di un moscone | Ce n'est pas le vol du bourdon |
la libertà non è uno spazio libero | La liberté, ce n'est pas un champ libre |
libertà è partecipazione. | La liberté est participation. |
| |
Vorrei essere libero, libero come un uomo. | Je voudrais être libre, libre comme un homme. |
Come un uomo che ha bisogno | Comme un homme qui à l'audace |
di spaziare con la propria fantasia | De vaguer à sa fantaisie |
e che trova questo spazio | Et qui trouve son espace |
solamente nella sua democrazia. | Seulement dans sa démocratie. |
Che ha diritto di votare | Qui a le droit de voter |
e che passa la vita a delegare | Et qui passe sa vie à déléguer |
e nel farsi comandare | Et à se faire commander |
ha trovato la sua nuova libertà. | A trouvé sa nouvelle liberté. |
| |
La libertà non è star sopra un albero | La liberté n'est pas d'être sur un arbre |
non è neanche il volo di un moscone | Ce n'est pas le vol du bourdon |
la libertà non è uno spazio libero | La liberté n'est pas un champ libre |
libertà è partecipazione. | La liberté est participation. |
| |
Vorrei essere libero, libero come un uomo. | Je voudrais être libre, libre comme un homme. |
Come l’uomo più evoluto | Comme l'homme civilisé |
che si innalza con la propria intelligenza | Qui se dresse avec son intelligence |
e che sfida la natura | Et qui défie l'univers entier |
con la forza incontrastata della scienza | Avec la force incontestée de la science |
con addosso l’entusiasmo | Avec en plus le pathos |
di spaziare senza limiti nel cosmo | D'errer sans limites dans le cosmos |
e convinto che la forza del pensiero | Convaincu que la force de la pensée |
sia la sola libertà | Est la seule liberté |
| |
La libertà non è star sopra un albero | La liberté n'est pas d'être sur un arbre |
non è neanche il volo di un moscone | Ce n'est pas le vol du bourdon |
la libertà non è uno spazio libero | La liberté n'est pas un champ libre |
libertà è partecipazione. | La liberté est participation. |