Hacia la libertad
Inti-Illimani
Loading...
| Versione italiana di Flavio Poltronieri |
HACIA LA LIBERTAD | VERSO LA LIBERTÀ |
| |
Patria de los confines | Patria dei confini |
semilla pan y cobre | seme, pane e rame |
das de tu tierra virgen | dài, dalla tua terra vergine |
hijos libertadores. | figli liberatori. |
Voz indomable | Voce indomabile |
de Araucanía | dell'Araucania |
lanza Lautaro un grito | lancia Lautaro un grido |
en cada amanecer. | ad ogni alba che sorge. |
| |
Naciste combativa | Sei nata combattiva |
contra los opresores | contro gli oppressori |
defendida bandera | bandiera difesa |
de todos los rincones. | da tutte le regioni. |
Desde los Andes | Dalle Ande |
la llamarada | la fiammata |
brilla la independencia | brilla l'indipendenza |
viene la libertad. | viene la libertà. |
| |
Es tu historia que avanza | E' la tua storia che avanza |
a la nueva unidad nos lleva. | e la nuova unità ci porta. |
Chile, por ti juramos | Cile, per te giuriamo |
no habrá noche que nos detenga. | non ci sarà notte che ci fermi. |
¡La patria llama! | La Patria chiama! |
vamos con ella | Andiamo con lei |
hacia la libertad. | verso la libertà. |
| |
La razón del obrero | La ragione dell'operaio |
se alza en las salitreras | si leva nella miniera |
a transformar la vida | a trasformare la vita |
a organizar las fuerzas | a organizzare le forze |
grito de alerta, | grido di all'erta, |
Luis Recabarren, | Luis Recabarren, |
la tierra soberana | la terra sovrana |
debemos conquistar. | dobbiamo conquistare. |
| |
A la aurora extendida | Nell'aurora diffusa |
marchan los oprimidos | marciano gli oppressi |
fue el trabajo de todos | fu il lavoro di tutti |
y el fruto compartido, | e il frutto condiviso, |
Allende ¡hermano! | Allende, fratello! |
cantan los pueblos | cantano i popoli |
tu palabra levanto | la tua parola innalzo, |
tu ejemplo vivirá. | il tuo esempio vivrà. |