Lingua   

Ξυπνήστε

Panos Tzavellas / Πάνος Τζαβέλλας
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana di Riccardo Venturi
ΞΥΠΝΉΣΤΕSVEGLIATEVI
  
Φυσά στις στέγες του ντουνιάTira vento sui tetti del mondo,
με σηκωμένο το γιακάcammina col bavero rialzato
πικρός διαβάτης περπατάun passante amareggiato,
κλαίει, γελά, παραμιλάpiange e ride vaneggiando:
Πώς μας τη φτιάξαν τη ζωήCome ci han combinato la vita,
μίση πολέμοι και καπνοίodio, guerre e fumi,
βρωμίζει ο φασισμός τη γηil fascismo sporca la terra,
σαν κότες σφάζονται οι λαοίi popoli massacrati come polli
κι εμείς στον ύπνο το βαθύe noialtri a dormire alla brutta
  
Φτιασιδωμένη η ψευτιάImbellettata, la menzogna
γυρνά στους δρόμους και γελάridendo gira per le strade,
μπουτίκ, βολάν και ξιπασιάboutiques, volants e superbia,
Προπό, λαχεία, διαφθοράtotocalcio, lotterie, corruzione
Κι άλλοι με ιδρώτα το ψωμίmentre altri si sudano il pane
κι άλλοι πουλάν μισοτιμήςe altri vendono a metà prezzo
πατρίδα λευτεριά τιμήpatria libertà ed onore
αρκεί να πιάσουν την καλήbasta che colgano la buona occasione
να γίνουν υπουργοίper diventare ministri
  
Ήμασταν ζωντανοί νεκροίSiamo come degli zombies,
μας δίνανε μ’ ανταλλαγήperò ci hanno dato in cambio
τη μπόμπα την ατομικήla bomba (quella atomica)
Το Ισραήλ για να σωθείper salvare Israele,
ακόμα ο στόλος ναυλοχείe la flotta è ancora alla fonda,
γεμάτη πόρνες η ακτήla costa è piena di puttane,
κι αν φύγανε οι Γερμανοίanche se i tedeschi son partiti
ήρθαν οι Αμερικανοίsono arrivati gli americani
καινούρια πάλι κατοχήe ci risiamo con l'occupazione
  
Η CIA βαρά νταγερέLa CIA batte il tamburo [[|1]]
χόρευε νάιλον υπουργέsu, balla, ministro di nailon
σαν καραγκιόζης στο μπερντέcome al teatrino dei burattini, [[|2]]
κι εσύ να κλαις πικρέ λαέe tu, popolo, piangi amaro,
κι ο Βάρναλης μας το ’χε πειanche Varnalis ce lo aveva detto
χωρίς καμιά περιστροφήma proprio chiaro e tondo:
στης Χούντας το αλισβερίσιnegli intrallazzi della Giunta [[|3]]
λεύτερο ήταν το χασίσιl'hashish era libero
ποτέ ο λαός να μην ξυπνήσειperché il popolo non si svegliasse mai
  
Γλυκοχαράζει στα βουνάSorge l'alba sulle montagne, [[|4]]
μοσχοβολούν τα γιασεμιάprofumano i gelsomini,
τραγούδι αρχίζουν τα πουλιάgli uccelli cominciano a cantare
γελά η θάλασσα πλατιάe sorride il vasto mare,
κι εμείς οικόπεδα και Ι.Χ.e noi, terreni edificabili e proprietà privata [[|5]],
ψυγεία έπιπλα TVfrigoriferi, mobili e TV
κουτόχορτο με πληρωμήidiozia a pagamento
και δίπλα φεύγει η ζωήe la vita fugge doppiamente
  
ΞυπνήστεSvegliatevi,
Ξυπνήστε νέες, ξυπνήστε νιοίsvegliatevi ragazze, svegliatevi ragazzi
βγέστε απ’ του τάφου τη σιωπήuscite dal silenzio della tomba
δείτε του κόσμου τη ντροπήguardate la vergogna del mondo
γίνετε χίλιοι κεραυνοίdiventate mille lampi
και κάψτε μας ή σώστε μαςbruciateci, o salvateci,
γλυτώστε μας, ή θάψτε μας.scappate da noi, o seppelliteci.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org