| Versione italiana di Francesco Mazzocchi |
IDÉAL ET RÉALITÉ | IDEALE E REALTÀ |
| |
Dans la nuit calme et notre lit monogame | Nella notte calma e nel letto monogamo |
On s'invente, ce qui manque de vie. | pensi a quello che ti manca nella vita. |
Les nerfs craquent. Quand enfin nous avons cela, | I nervi frizzano. Ah, se avessimo quello |
une chose nous tourmente doucement, elle n'est pas là. | che, perché non c’è, ci tormenta sottilmente. |
On se figure en pensée | Tu ti prepari nel ragionamento |
ce qu'on veut - et ensuite on ne le voit jamais… | quello che vuoi – dopo di che non lo ottieni mai... |
On voudrait toujours une grande mince, | Se ne vorrebbe sempre una grande e slanciata, |
Et toujours, nous arrive une petite grosse - | e poi se ne ha una piccola e grassa - |
C'est la vie ! | C'est la vie -! |
| |
Elle doit, montée sur roulements à billes , | Lei deve come in cuscinetto a sfere |
Tanguer des hanches, grande et blonde. | muovere i fianchi, grande e bionda. |
Une livre en moins - et elle serait maigre, | Una libbra di meno – e sarebbe magra, |
Qui donc alors dans ses cheveux irait se mirer … | chi mai s’è beato in questi capelli... |
On succombe ensuite à cette foutue passion, | E poi cadi in preda della maledetta tendenza, |
Dans la hâte et l'imagination. | della foga e della fantasia. |
On voudrait toujours une grande mince, | Se ne vorrebbe sempre una grande e slanciata, |
Et toujours, nous arrive une petite grosse - | e poi se ne ha una piccola e grassa - |
Célavi ! | Selavì -! |
| |
On aurait voulu acheter une flûte enchantée | Si vorrebbe comprare una pipa chiara |
Et on achète un ocarina, car il n'y rien d'autre là. | e si compra quella scura – non ce ne sono altre. |
On voudrait chaque matin se laisser aller | Si vorrebbe tutte le mattine fare una corsetta |
Et ne rien faire. Comme ça...Comme ça… | e non lo si fa. Quasi come... quasi come... |
Sous la contrainte impériale, nous avons pensé | Sotto il giogo dell’impero noi pensavamo |
À une république,… et maintenant elle est là ! | a una repubblica... e adesso c’è! |
On voudrait toujours une grande mince, | Se ne vorrebbe sempre una grande e slanciata, |
Et toujours, nous arrive une petite grosse - | e poi se ne ha una piccola e grassa - |
Célavi ! | Selavì -! |