Langue   

Propagande des chansons

Eugène Pottier
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleTraduzione italiana di Riccardo Venturi
PROPAGANDE DES CHANSONS

Le monde va changer de peau.
Misère, il fuit ton bagne.
Chacun met cocarde au chapeau,
L’ornière et la montagne ;
Sac au dos, bourrez vos caissons !
Entrez vite en campagne,
Chansons !
Entrez vite en campagne !

Avec vous, montant aux greniers,
Que l’espoir s’y hasarde !
Grabats sans draps, pieds sans souliers,
Froid qui mord, pain qui tarde :
On y meurt de bien des façons !…
Entrez dans la mansarde,
Chansons !
Entrez dans la mansarde !

Que le laboureur indigent
Voie à votre lumière
Si la faulx des prêteurs d’argent
Tond ses blés la première.
Mieux vaudrait la grêle aux moissons.
Entrez dans la chaumière,
Chansons !
Entrez dans la chaumière !‎

Les marchands sont notre embarras,
L’esprit démocratique
Tombe à zéro, ― souvent plus bas ! ―
Chez l’homme qui trafique.
Tirez du feu de ces glaçons !…
Entrez dans la boutique,
Chansons !
Entrez dans la boutique !

On vous prendra, dit le rusé,
Propriété, famille.
Le propriétaire abusé
S’enferme et croit qu’on pille.
Pour guérir ces colimaçons,
Entrez dans leur coquille,
Chansons !
Entrez dans leur coquille !

En paix, l’armée est un écrou
Dans la main qui gouverne,
Pour serrer le carcan au cou
Du peuple sans giberne.
Cet écrou, nous le dévissons…
Entrez dans la caserne,
Chansons !
Entrez dans la caserne !‎
CANZONI E PROPAGANDA

Il mondo cambierà pelle.
O miseria, evade dalla tua galera.
Ognuno s'incoccarda il cappello,
poi il solco dei carri e la montagna.
Zaino in spalla, riempite i bauli!
Su, forza, a far campagna,
canzoni!
Su, forza, a far campagna!

‎Assieme a voi, su nei granai
s'avventuri la speranza!
Pagliericci e piedi scalzi,
freddo che morde, pan che manca:
ci si muore in tanti modi...!
Entrate su in soffitta,
canzoni!
Entrate su in soffitta!

Che il povero lavoratore
possa vedere alla vostra luce
se la falce degli strozzini
miete il suo grano per prima.
Meglio la grandine sulle messi.
Entrate nelle stamberghe,
canzoni!
Entrate nelle stamberghe.

I bottegai ci piantano grane,
lo spirito democratico
cade a zero – e spesso più giù! -
nell'uomo che traffica merci.
Traete fuoco da questi ghiaccioli!...
Entrate nelle botteghe,
canzoni!
Entrate nelle botteghe!

Dice uno scaltro: vi prenderanno
la proprietà e la famiglia.
Il proprietario imbrogliato
si rinchiude per paura di razzie.
Per guarire questi lumaconi
entrategli nel guscio,
canzoni!
Entrategli nel guscio!

In pace, l'esercito è un bullone
in mano a chi governa
per stringere i ceppi al collo
del popolo inerme.
Sviteremo questo bullone...
Entrate nella caserma,
canzoni!
Entrate nella caserma.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org