Originale | English translation by Riccardo Venturi
|
VERRANNO A CHIEDERTI DEL NOSTRO AMORE | THEY'LL COME AND ASK YOU ABOUT OUR LOVE |
| |
Quando in anticipo sul tuo stupore | When, well before you get amazed, |
verranno a chiederti del nostro amore | they'll come and ask you about our love |
a quella gente consumata nel farsi dar retta | to those people so skilled in gaining persuasion |
un amore così lungo | don't give in too much haste |
tu non darglielo in fretta | so a long lasting love. |
| |
Non spalancare le labbra ad un ingorgo di parole | Don't let your lips be clogged up with too many words, |
le tue labbra così frenate nelle fantasie dell'amore | your lips so restrained in the fantasies of love |
dopo l'amore così sicure a rifugiarsi nei "sempre" | and, after love, so firm in taking shelter in the always |
nell'ipocrisia dei "mai" | and in false minded nevers |
| |
Non son riuscito a cambiarti | I haven't been able to change you, |
non mi hai cambiato, lo sai. | you didn't change me, you know. |
| |
E dietro ai microfoni porteranno uno specchio | They'll bring a mirror behind their microphones |
per farti più bella e pensarmi già vecchio | so that you look nicer and think of me as an old man, |
tu regalagli un trucco che con me non portavi | so show them a makeup you didn't use with me, |
e loro si stupiranno | and they'll get astonished |
che tu non mi bastavi | that I wasn't enough for you. |
| |
Digli pure che il potere io l'ho scagliato dalle mani | Tell them that I threw power away from my hands |
dove l'amore non era adulto e ti lasciavo graffi sui seni | where love wasn't grown up and I left scratches on your breast |
per ritornare dopo l'amore | then coming back after love |
alle carezze dell'amore | to the caresses of love, |
era facile ormai | it was so easy, then |
| |
Non sei riuscita a cambiarmi | You haven't been able to change me, |
non ti ho cambiata, lo sai. | I didn't change you, you know. |
| |
Digli che i tuoi occhi me li han ridati sempre | Tell them they've always given me back your eyes |
come fiori regalati a maggio e restituiti in novembre | like flowers presented in May and returned in November, |
i tuoi occhi come vuoti a rendere per chi ti ha dato lavoro | your eyes like returnable bottles for your employers, |
i tuoi occhi assunti da tre anni | your eyes employed since three years, |
i tuoi occhi per loro | your eyes in their possession. |
| |
Ormai buoni per setacciare spiagge con la scusa del corallo | Now good for combing plages with the excuse of searching for coral |
o per buttarsi in un cinema con una pietra al collo | or for throwing oneself into a cinema with a stone around the neck |
e troppo stanchi per non vergognarsi | and too tired not to be ashamed |
di confessarlo nei miei | to confess it in my eyes, |
proprio identici ai tuoi | really the same as yours |
| |
Sono riusciti a cambiarci | They've been able to change us, |
ci son riusciti lo sai. | they did change us, you know. |
| |
Ma senza che gli altri ne sappiano niente | But letting others be unaware of all this, |
dimmi senza un programma dimmi come ci si sente | tell me, how does one feel without any program? |
continuerai ad ammirarti tanto da volerti portare al dito | Will you admire yourself on so much as to wear yourself at your finger, |
farai l'amore per amore | will you make love out of love |
o per avercelo garantito, | or to get it assured? |
| |
Andrai a vivere con Alice che si fa il whisky distillando fiori | Will you go to live with Alice, who makes whisky by distilling flowers |
o con un Casanova che ti promette di presentarti ai genitori | or with a donjuan who promises you to introduce you to his parents |
o resterai più semplicemente | or will you stay, far more simply, |
dove un attimo vale un altro | where a moment is the same as any, |
senza chiederti come mai, | without asking to yourself why? |
| |
Continuerai a farti scegliere | Will you keep on being chosen, |
o, finalmente, sceglierai. | or, finally, will you make a choice? |