Originale | Versione spagnola da wikipedia |
VA, PENSIERO | VA, PENSIERO |
| |
Va, pensiero, sull'ali dorate; | Ve, pensamiento, con alas doradas, |
Va, ti posa sui clivi, sui colli, | pósate en las praderas y en las cimas |
Ove olezzano tepide e molli | donde exhala su suave fragancia |
L'aure dolci del suolo natal! | el dulce aire de la tierra natal! |
| |
Del Giordano le rive saluta, | ¡Saluda las orillas del Jordán |
Di Sïonne le torri atterrate... | y las destruidas torres de Sion! |
Oh mia patria sì bella e perduta! | ¡Oh, mi patria, tan bella y perdida! |
Oh membranza sì cara e fatal! | ¡Oh recuerdo tan caro y fatal! |
| |
Arpa d'or dei fatidici vati, | Arpa de oro de fatídicos vates, |
Perché muta dal salice pendi? | ¿por qué cuelgas muda del sauce? |
Le memorie nel petto riaccendi, | Revive en nuestros pechos el recuerdo, |
Ci favella del tempo che fu! | ¡Que hable del tiempo que fue! |
| |
O simile di Solima ai fati | Al igual que el destino de Sólima |
Traggi un suono di crudo lamento, | Canta un aire de crudo lamento |
O t'ispiri il Signore un concento | que te inspire el Señor un aliento, |
Che ne infonda al patire virtù! | que al padecer infunda virtud. |