Sangurin til frælsi (El día feliz que está llegando)
FrændurOriginale | English version by Ceil Herman of Björn Afzelius' Swedish version Versione ... |
SANGURIN TIL FRÆLSI (EL DÍA FELIZ QUE ESTÁ LLEGANDO) | SONG TO FREEDOM |
Tú er tað fagrasta eg veit Tú er tað dyrasta á foldum Tú ert sum stjørnurnar - sum vindurin - sum brimbroti - sum fuglarnir - sum blómurnar á bønum | You are the finest I know. You are the dearest in the world. You are like the stars, like the winds, like the waves, like the birds, like the flowers on the ground. |
Tú ert trygdarstjørna mín Tú ert mín trúgv - mín vón - mín elskhug Tú ert mítt blóð og míni lungu - míni eygu - mínir herðar - mínar hendur og mítt hjarta | You are my guiding star and my friend. You are my faith, my hope, my love. You are my blood and my lungs, my eyes, my shoulders, my hands and my heart. |
Frælsið er títt vakra navn Góðlæti er tín stolta móðir Rættvísi er tín bróðir Friðurin tín systur Stríðið er tín faðir Framtíðin tín ábyrgd. | Freedom is your beautiful name. Frendship is your proud mother. Justice is your brother. Peace is your sister. The battle is your father. The future is your responsibility. |