Originale | Tentativo di traduzione italiana di Bartleby. |
HANGMAN | BOIA |
| |
Last night I wasn't sleeping | La notte scorsa non riuscivo a prendere sonno |
I knew it was my last | Sapevo che era la mia ultima notte |
I've just been lying thinking | Sono rimasto sdraiato a pensare |
Reliving all my past | Rivivendo tutto il mio passato |
My family and friends have left | La famiglia e gli amici lasciati |
My children are all lost | Tutti i miei figli dimenticati |
And now I'm standing in a death cell | Ed ora sono in una cella nel braccio della morte |
As the sands of time fall fast | Ed il tempo passa veloce. |
| |
My poor heart it is thumping | Il mio povero cuore sta battendo forte |
My head is fit to flood | La mia mente è pronta ad essere travolta |
To feel that rope around my neck | Dalla sensazione di quella corda al collo |
And know it's there for good | E dalla percezione di esserci per l’ultima volta |
I know that I am innocent | So di essere innocente |
And no one's understood | E nessuno l'ha capito |
And now I'm standing on the gallows | E adesso sono sul patibolo |
To be murdered in cold blood | Per essere assassinato a sangue freddo |
| |
We are creatures of darkness | Siamo creature destinate alle tenebre |
Killers of time | Qui per ammazzare il tempo |
We are creatures of darkness | Siamo creature destinate alle tenebre |
Bodies in lime | Corpi in putrefazione. |
| |
Hangman oh hangman | Boia, o boia |
How sleepless is your bed | Non riesco a credere che tu possa dormire |
I can't believe my own ears | Non riesco a credere alle mie orecchie |
My heart is full of lead | Il mio cuore è addolorato |
That you'd apply and get the job | Che tu abbia chiesto ed ottenuto questo lavoro |
Of pulling off my head | Di strapparmi via la testa |
And leave me kicking in the darkness | E di lasciarmi a scalciare nel buio |
Splattering the walls with blood | imbrattando i muri di sangue |
| |
Hangman oh hangman | Boia, o boia |
You're working in the shade | Stai lavorando nell'ombra |
For creatures of the jungle | Per bestie feroci |
Whose message is displayed | Che si esprimono |
In graphic tones of blood revenge | Coi versi crudi della vendetta del sangue |
All down the civil blade | Celati sotto la spada della civiltà |
And you're the creepy little monkey | E tu non sei che la piccola scimmia spaventosa |
Who murders to be paid | che uccide per soldi |
| |
And in about six minutes time | E in meno di sei minuti |
I'll be thrown into the lime | Sarò gettato nella calce |
By the screws who dug my grave | Dai becchini che scavano la mia tomba |
Who never felt the shame | Che mai hanno provato vergogna |
Who threw me in still breathing | Che mi hanno gettato dentro ancora vivo |
As they covered me with slime | Coprendomi di melma |
And stuck me on a map in the governors office | Ed appuntando in un registro nell’ufficio del governatore |
A number with no name | Un numero senza nome |
| |
We are creatures of darkness | Siamo creature destinate alle tenebre |
Killers of time | Qui per ammazzare il tempo |
Creatures of darkness | Siamo creature destinate alle tenebre |
Bodies in lime | Corpi in putrefazione. |
| |
And as true as I stand here | E quant’è vero che sono qui |
I would wish to be untied | Vorrei essere liberato |
To rip those lies clean out your throats | per potermi strappare di dosso queste menzogne, mettere a tacere voi che urlate |
That my death might somehow be justified | che la mia morte potrebbe essere giustificata. |
There's no unconsecrated ground | Non c'è peccato |
In my heart or in my mind | nel mio cuore o nella mia mente |
I lived and died in a world full of snakes | Sono vissuto e morto in una terra piena di serpenti |
And I'm buried in a vicious lie | e sono sepolto sotto una crudele menzogna |
| |
We are creatures of darkness | Siamo creature destinate alle tenebre |
Killers of time | Qui per ammazzare il tempo |
Creatures of darkness | Siamo creature destinate alle tenebre |
Bodies in lime | Corpi in putrefazione. |