Langue   

Νικόλας Άσιμος/ Nikolas Asimos: Καταρρέω

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleVersione italiana di Gian Piero Testa
ΝΙΚΌΛΑΣ ΆΣΙΜΟΣ/ NIKOLAS ASIMOS: ΚΑΤΑΡΡΈΩSTO CROLLANDO
  
Πήρες και τους δρόμους, πας με τα φρικιάTu pure ti sei messa a vagabondare, vai con i freak
Και με εξοντώνεις ψυχολογικάE psicologicamente mi hai annientato
Και άρχισες τα φεμινιστικάE hai attaccato a fare la femminista
  
Ανεξαρτησία γύρευες κι εσύTu pure cercavi un'indipendenza
Τρέχεις μ' όποιον φτάνεις κι όποιον σου βρεθείCorri con chiunque raggiungi e con chiunque trovi
Γιατί να σ' αγαπάω δηλαδή;Perché dovrei amarti allora?
  
Καταρρέω κι άλλο πλέον δεν μπορώSto crollando e più di questo non posso fare
Θα ερωτευτώ τον Παπαντρέο, τον Ποπάυ, τον ΖορρόM'innamorerò di Papandreo, di Popeye, di Zorro
Και δεν ξαναγαπάω θηλυκόE non tornerò ad amare femmina
  
Μ' έναν κνίτη πρώτα, και μ' έναν χριστιανόPrima con un giovane comunista (1), poi con un cristiano
Μ' έναν ξαναμμένο μωαμεθανόCon un maomettano esaltato
Και μ' ένανε πρεζάκια παρδαλόE con uno strafatto leopardato
  
Οι δικαιολογίες είναι περιττέςSono superflue le giustificazioni
Κι από εμπειρίες είχες αρκετέςE di esperienze ne hai fatte abbastanza
Ε, άιντε, ξεκαθάρισε τι θεςForza, dài, scegli cosa vuoi.
  
Καταρρέω το παρατραβάςIo crollo stai passando il segno
Πως να αποφύγω το μοιραίο, έγινα και κερατάςCome sfuggo al mio destino, e pure cornuto mi ritrovo
Ελεύθερέ μου έρωτα πονάςMio libero amore come soffri
  
Έγινε της μόδας ποιος θα σακατέψει ποιονE' una moda ormai giocare a chi tormenta l'altro
Εποχή της ρόδας και των πυρηνικώνEpoca della ruota e del nucleare
Ε,κάθομαι τις τρώω το λοιπόνEh, sto seduto a buscarle, allora?
  
Ένας αλλά Λέων, κι όλοι εσείς τυριάDa solo, ma Leone (2) e tutti voi pacchiani
Δεν σηκώνω πλέον άλλη μαχαιριάNon la sopporto un'altra coltellata
Ρε, που την βρήκα τέτοια λεβεντιά!Cavolo, tanta baldanza dove l'ho trovata!
  
Καταρρέω κι άλλο πλέον δεν μπορώSto crollando e più di questo non posso fare
Θα ερωτευτώ τον Παπαντρέο, τον Ποπάυ, τον ΖορρόM'innamorerò di Papandreo, di Popeye, di Zorro
Και δεν ξαναγαπάω θηλυκόE non tornerò ad amare femmina
NOTE

(1) Il testo dice "Knitis", cioé membro della Gioventù Comunista Greca (KNE): da noi sarebbe stato un "figiciotto".
(2) "Da solo, ma Leone": proverbiale da Esopo.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org