Ballata per Vanda
Gian Luigi AgoOriginal | Version française – BALLADE POUR VANDA – Marco Valdo M.I. – 2... |
BALLATA PER VANDA | BALLADE POUR VANDA |
E Vanda è una bambina e guarda verso il monte ma il tempo non l’ascolta, il tempo non risponde a tutti i suoi pensieri, a tutti i suoi perché, a quello che suo padre le spiega che cos’è | Vanda est une gamine et regarde vers la montagne Mais le temps ne l'écoute pas, le temps ne répond pas À toutes ses pensées, à tous ses pourquois À ce que son père lui dit quelles choses |
…cos’è che adesso conta, che serve veramente per soffiar fiato e luce in questa notte buia che ormai confonde i sogni la fame e la paura che vede in fondo agli occhi di tutta la sua gente. | … ce qui à présent compte, ce qui sert vraiment Pour reprendre souffle et lumière dans cette nuit noire Qui désormais confond les rêves la faim et la peur Qu'on voit au fond des yeux de tous les gens. |
E Vanda è una bambina che cerca la sua strada e che ogni giorno impara la vita che cos’è. | Vanda est une gamine qui cherche sa route Et qui chaque jour apprend ce qu'est la vie |
E Vanda è la bambina più brava della scuola, Maestra Caterina dice “ devi studiare ancora” ma i soldi sono pochi e si deve lavorare e il mondo intanto fuori continua ingiusto e uguale | Vanda est la gamine la plus brave de l'école La maîtresse Catherine dit « Tu dois étudier encore » Mais il n'y a que peu de sous et il faut travailler Et dehors, le monde entretemps continue injuste et semblable |
Ma Vanda ormai ha capito che cosa è l’ingiustizia e son già tanti quelli come lei. | Vanda a compris désormais ce qu'est l'injustice Et qu'ils sont si nombreux ceux comme elle |
E ora Vanda è Sonia, e sale verso il monte, tra la legna che ha in braccio adesso lei nasconde messaggi, cibo ed armi, frasi di libertà, tra i blocchi dei tedeschi lei passa anche se sa… | Maintenant Vanda est Sonia, elle grimpe vers la montagne, Dans le bois qu'elle porte dans ces bras, elle cache Des messages, des vivres et des armes, des mots de liberté, Elle passe au travers des barrages des Allemands, même si elle sait... |
…sa bene che ogni giorno lei, lei rischia la sua vita per una libertà che forse è oltre quella salita, per un mondo nuovo fatto di pace e libertà per cui in tanti si muore ma che un giorno arriverà | … elle sait bien que chaque jour, elle, elle risque sa vie Pour une liberté qui peut-être est de l'autre côté de la côte, Pour un monde nouveau fait de paix et de liberté, Pour lequel tant meurent mais que ce jour va arriver. |
il berretto dove lei ha cucito una stella è pieno di speranze e viaggiano con lei. | Le bonnet où elle a cousu une étoile Est rempli d'espoirs qui voyagent avec elle. |
E ora Vanda è una donna che ha dentro sé una storia che non è mai finita perchè la libertà va ogni giorno difesa e a volte con fatica perché non torni ancora il buio e poi un'altra salita | Maintenant Vanda est une femme qui a en elle une histoire Qui n'est jamais finie car la liberté souvent Doit être défendue chaque jour et durement Pour que ne revienne pas la nuit et une autre côte |
E se siam qui con lei a parlarne, insieme a ricordarlo, noi lo dobbiamo a quelli come lei. | Et si nous sommes ici à en parler, ensemble à s'en souvenir, Nous le devons à ceux comme elle. |