| Traduzione: Peppe Voltarelli |
A va sù e jù la maree a puarte las scovaces | Nchiana e scinna l’unna di lu mare e porta arrete munnizze |
A puarte un seglotut e une çavate e une vasule di Red Bull | nu catino e na tappina ccu na lattina e Red Bull |
Sandokan cul mojito e il biliet cul invît | Sandokan ccu’ ru Mojto e nu biglietto ccu’ l’invito |
Sandokan ch’al a imparât a guidâ las infradito… | Sandokan ca s’è ‘mparato a portare l’infradito... |
| |
La int ch’a va al mâr tant par dî di jessi stade alì, | Gente venuta aru mare tanto ‘ppè dire chè stata ccà |
cu la pleche da sale dai zûcs, il cjaval al môf un pôc il daûr, | minti u gettone ntru iocareddo e ru cavaddo mova ru culu |
puce di friture di pes e di pize da portâ vie | adduro de fritto de pisci e de pizza piglia e porta |
Kammamuri son sessante agns ch’al sta sul niçul da pension… | Kammamuri a sessant’anni supra u dondolo aspetta ra pensione... |
| |
YANEZ DE GOMERA ti impensistu cemût ch’a ere? | YANEZ DE GOMERA t’arricordi prima cum’era? |
Cumò bicicletes e vuvuzelas e al à il Suzuki encje Tremal Naik | mo biciclette e vuvuzela e tena ru Suzuki pure Tremal Naik |
YANEZ DE GOMERA ti impensistu di James Brook | YANEZ DE GOMERA t’arricordi de James Brook |
Al bat il fant jù al bagn di Riviera e a disin ch’al è simpri cjoc | Joca a carte ntru Bar Riviera e diciano ch’è sempre mbriaco |
| |
Golosets, moscardins e une agarole di cuatri colôrs | Salatini, moscardini e una bevanda e 4 culuri |
Brusinâts, tatuâts son piratas vignûts da Varese | abbronzati e tatuati su pirati venuti de Varese |
La pantere, cotule nere, canotiere, cameriere | la pantera, gonna nivura, canottiera, cammarera |
A môf il cûl encje cence gjetons, ma dome par cambiâ tace. | mova ra natica senza gettoni, ma sulu ppè canciare bicchere |
| |
Sandokan in spiagje cu las mudandes da Billabong | Sandokan supra spiaggia ccu re mutande de Billabong |
Al à l’artrite e il riporto, al partìs par Mompracem cul pedalò | tena l’artrite e ru riporto, parta pe Mompracem ccù ru pedalo’ |
E i Dayaki cu la gazete no àn timp par taiâti il cjâf | e ri Dayaki ccu ra Gazzetta un tenano tempo ppè li tagliare a capa |
A lassin la spade sot l’ombrelon e a fasin plui dams cul i-Phone. | lassano a spada sutta l’ombrellone e fanno cchiu’ danni ccù l’i Phone. |
| |
YANEZ DE GOMERA l’âstu viodude chê ate sere? | YANEZ DE GOMERA l’ha vista l’atra sira? |
Plui che la perle di Labuan, Mariane mi sameave un clap… | Cchiu’ ca la perla de Labuan, Marianna mi para na petra… |
YANEZ DE GOMERA al conte in dì di vuei cemût ch’a ere | YANEZ DE GOMERA cunta ancora cum’era |
I ai viodût ch’a si e rifate las pussuts, no à podût rifâsi il cûr... | e visto ca s’è rifatte u petto, ma nun si po rifare u core... |
| |
La sirene a è rabiose ch’a no po zuiâ a balon | A sirena s’è arraggiata ca nun pò jocare aru pallone |
Polente e cuba libre pai granchios in procession | Polenta e cuba libre ppè ri granci in processione |
Comence l’happy hour, la tigre da Malesie | Cumincia l’happy hour, la tigre di Malesia |
Finìs ta l’ostarie cul risi in blanc e la magnesie | va a finire ara trattoria ccù riso in bianco e ra magnesia |
Scotâts, piratas cence protezion | arrustuti , pirati senza protezione |
Barracuda cui Ray ban ch’a zuin a ping pong | barracuda ccù ri Ray ban ca jocano a ping pong |
Sandokan ch’al vose in pizerie… al vose e al cjante Romagna Mia... | Sandokan ca grida ntra pizzeria…grida e canta Romagna Mia... |
| |
YANEZ DE GOMERA ti impensistu cemût ch’a ere? | YANEZ DE GOMERA t’arricordi cum’era? |
Cumò bicicletes e vuvuzelas e al à il Suzuki encje Tremal Naik | mo biciclette e vuvuzela e tena ru Suzuki pure Tremal Naik... |
YANEZ DE GOMERA ti impensistu dal colonel Fitzgerald? | YANEZ DE GOMERA t’arricordi u colonnello Fitzgerald? |
Lu ai viodût sul bus ch’al lave a Rimini a viodi i delfins… | L’è visto supra u postale ca va a Rimini a vidiri i delfini... |