Langue   

Romance del prisionero (Romancillo)

anonyme
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleVersion française - ROMANCE DU PRISONNIER – Marco Valdo M.I. – ...
ROMANCE DEL PRISIONERO (ROMANCILLO)ROMANCE DU PRISONNIER
  
Que por mayo era por mayo,Ô c'était en mai, en mai
cuando hace la calor,Quand la chaleur donnait
cuando los trigos encañanQuand le blé montait
y están los campos en flor,Et que les champs étaient en fleurs,
cuando canta la calandriaQuand chantait l'alouette
y responde el ruiseñor,Et que répondait le rossignol,
cuando los enamoradosQuand les amoureux
van a servir al amor,Tombaient dans les bras de l'amour.
sino yo, triste, cuitado,Sauf moi, triste, malheureux,
que vivo en esta prisión,Qui vit en cette prison,
que ni sé cuándo es de díaQui ne sait quand est le jour,
ni cuándo las noches son,Ni quand sont les nuits,
sino por una avecillaSi ce n'était une oiselle
que me cantaba al albor.Qui chantait à l'aube.
Matómela un ballestero ;Un archer me l'a tuée
¡déle Dios mal galardón!Dieu en aura de lui merci !


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org