Meglio tra le bestie
FolkabbestiaOriginale | Version française – MIEUX PARMI LES BÊTES – Marco Valdo M.I. ... |
MEGLIO TRA LE BESTIE | MIEUX PARMI LES BÊTES |
Uomo dalle stupide arguzie, condottiero di milizie Meglio tra le bestie che stare con te | Homme aux stupides arguties, condottière de milices Il vaut mieux vivre parmi les bêtes qu'avec toi. |
Un animale vive sempre e solo nel presente In armonia col suo corpo e con l’ambiente Non ha il tabù del sesso né senso del pudore Ne vergogne che una foglia può coprire I suoi istinti sono liberi e la mente è pura Da condizionamenti, educazione e cultura Non offende, non conosce gelosia Non sa dire questa cosa è mia | Un animal vit toujours et seulement dans le présent En harmonie avec son corps et le milieu Il n'a pas le tabou du sexe, ni le sens de la pudeur Ni de partie honteuse qu'une feuille doit couvrir Ses instincts sont libres et son esprit est pur Il n'offense pas, il n'a pas de jalousie Il ne dit pas ceci est à moi. |
Allora meglio stare tra le bestie Penso che sia meglio stare tra le bestie Uomo dalle false notizie, dalle giuste ingiustizie Meglio tra le bestie che stare con te | Alors, il vaut mieux vivre parmi les bêtes Je pense qu'on est mieux parmi les bêtes Homme aux fausses nouvelles, aux injustices justes On est mieux parmi les bêtes qu'avec toi. |
Non caccia al mercato con l’arma del denaro Non si comporta come un ciarlatano La bestia che c’è in me sta meglio coi suoi simili Mi allontana dagli altri miei simili Un animale non produce, non vola sulla luna Non ferisce con lo sguardo, non mente, non consuma Senza desiderio di gloria Non desidera passare alla storia | Il ne chasse pas au marché avec l'arme du fric Il ne se comporte pas comme un charlatan La bête qui est en moi est mieux avec ses semblables Elle m'éloigne de mes autres semblables Un animal ne produit pas, il ne vole pas sur la lune Il ne blesse pas de son regard, il ne ment pas, il ne consomme pas Sans désir de gloire Il ne désire pas passer à l'histoire. |
Allora meglio stare tra le bestie Meglio stare tra le bestie Uomo dalle stupide arguzie, condottiero di milizie Meglio tra le bestie che stare con te | Alors, il vaut mieux vivre parmi les bêtes On est mieux parmi les bêtes Homme aux stupides arguties, condottière de milices Il vaut mieux vivre parmi les bêtes qu'avec toi. |
Un giorno hai costruito la grande torre di Babele Per soddisfare la tua sete di potere Per aver compreso il bene ed il male Sei condannato al pensiero e alla morale Nessuna bestia giudica o cerca vendetta Ne vuol sapere quello che l’aspetta Nessuna per paura della morte Crede in Dio o nella sorte | Un jour, tu as construit la grande tour de Babel Pour satisfaire ta soif de pouvoir Pour avoir compris le bien et le mal Tu es condamné à la pensée et à la morale Aucune bête ne juge ou ne cherche vengeance Ne veut savoir ce qui l'attend Elle n'a aucune peur de la mort Elle ne croit ni en un dieu ni au destin. |
Allora meglio stare tra le bestie Penso che sia meglio stare tra le bestie Uomo dalle false notizie, dalle giuste ingiustizie Meglio tra le bestie che stare con te Allora meglio stare tra le bestie Meglio stare tra le bestie Uomo dalle stupide arguzie, condottiero di milizie Meglio tra le bestie che stare con te | Alors, il vaut mieux vivre parmi les bêtes Je pense qu'on est mieux parmi les bêtes Homme aux fausses nouvelles, aux injustices justes On est mieux parmi les bêtes qu'avec toi. Alors, il vaut mieux vivre parmi les bêtes On est mieux parmi les bêtes Homme aux stupides arguties, condottière de milices Il vaut mieux vivre parmi les bêtes qu'avec toi. |