Originale | Versione italiana di Luca 'The River' |
UNA JUVENTUD PERDIDA | UNA GIOVENTÙ PERDUTA |
| |
Bajo el umbral del dolor | Sotto la soglia del dolore |
un niño nacio | nacque un bimbo |
alegrando su vida | che rallegrò la sua vita. |
El se crio en el amor | Fu allevato dall’amore |
que una madre le dio | che una madre gli diede |
con calor en su hogar | col calore del suo focolare. |
Un día el se hizo mayor | Un giorno egli diventò maggiorenne |
y en su mundo busco | e cercò nel mondo |
la razon de su vida | la sua ragione di vita. |
Y en su camino encontro | e nel suo cammino |
su destino fatal | per cercare la libertà |
por buscar libertad | trovò il suo destino fatale. |
Y las lagrimas caen en su hogar | E le lacrime cadono sul suo focolare |
cuando el hijo se va | quando il figlio se ne va. |
Se estremece su madre al pensar | A sua madre viene un brivido se pensa |
que ya no volvera | che non tornerà più, |
que ya no volvera. | che non tornerà più. |
Aun se escuchan | Ancora echeggiano |
los lamentos de aquel que lucho | i lamenti di colui che lottò |
por una causa perdida | per una causa persa. |
Con corage | Con coraggio |
emprendio su batalla y se lanzo | intraprese la sua battaglia e si lanciò |
a defender su nacion | a difendere la sua nazione, |
Y lucho por su libertad | e lottò per la sua libertà |
y aguanto sus heridas | sopportando le ferite. |
Se enfrento al Principe del Mal | Affrontò il Principe del Male |
y perdió | e perse, |
dejó alli su vida | lasciando lì la sua vita, |
dejó alli su vida | lasciando lì la sua vita. |
Dicen del tiempo | Dicono che il tempo |
que lo cura todo hasta el dolor | cura tutto, persino il dolore, |
pero la herida aun sigue abierta | ma la ferita continua a rimanere aperta, |
Y aun hoy recuerda | e ancora oggi ricorda |
la madre que a su hijo perdio | la madre che perse suo figlio, |
aquellos dias de dolor | in quei giorni di dolore. |
Nunca perdio la esperanza | Non perse mai la speranza |
de que pudiera volver | di poter tornare |
y poder tenerle entre sus brazos | a tenerlo ancora una volta |
otra vez. | fra le sue braccia. |