| Version française – TERRE MÈRE – Marco Valdo M.I. – 2010
|
MADRE TERRA | TERRE MÈRE |
| |
Fermiamoci un momento e stiamo ad ascoltare | Arrêtons un moment et mettons-nous à l'écoute |
la Terra che respira e che ormai non ha più fiato | De la respiration la Terre qui n'a plus de souffle |
il vento continua a portare un canto di dolore | Le vent continue à porter un chant de douleur |
il grido disperato di una terra che sta male | Le cri désespéré d'une terre qui va mal |
Il treno del progresso corre sempre più veloce | Le train du progrès fonce toujours plus vite |
e creiamo e consumiamo senza mai contare i morti | Et on crée et on consomme sans jamais compter les morts |
ma i conti alla fine li dovranno fare | Mais les comptes à la fin, il faudra bien les faire |
e possono sempre scappare lontano, ma intanto devono pagare | Et on peut toujours fuir, mais à la fin il faut payer. |
| |
Madre Terra tieni duro | Terre Mère tiens bon |
Madre Terra violentata | Terre Mère violentée |
le ferite sono aperte | Tes blessures sont ouvertes |
ma il tuo sangue nutre ancora il mondo | Et ton sang nourrit encore le monde. |
| |
E si gioca con i quattrini, e si gioca tutti i dì | Et on joue avec les sous et on joue tous les jours |
e si compre prosperità senza mai voltarsi indietro | Et on achète la prospérité sans jamais se retourner |
adesso siamo signori, ingegneri e laureati | Maintenant nous sommes des messieurs, ingénieurs et diplômés |
ma com'era una volta ce lo siamo scordato | Mais comme c'était avant, nous l’avons oublié |
Sembra conveniente il gioco del progresso | Qu'il est beau le jeu du progrès |
pensare che vada bene e non guardare più avanti del naso | Penser que tout va bien et ne voir que le bout de son nez |
se stiamo ad ascoltare, se teniamo gli occhi ben aperti | Ah ! Si on regardait, Ah ! Si on se mettait à l'écoute |
possiamo sentire lontano la voce della Terra che sta male | On pourrait entendre dans le lointain la voix de la Terre qui souffre |
| |
Madre Terra tieni duro | Terre Mère tiens bon |
Madre Terra tormentata | Terre Mère violentée |
le ferite sono aperte | Tes blessures sont ouvertes |
ma il tuo sangue nutre ancora il mondo | Et ton sang nourrit encore le monde. |