Language   

Sov mitt barn i ro

Roland Von Malmborg
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Riccardo Venturi
SOV MITT BARN I RODORMI TRANQUILLO, BAMBINO MIO
  
Mörk är världen, ond är tiden.Scuro è il mondo, brutto il tempo
Sov mitt barn i ro.Dormi tranquillo, bambino mio.
Dröm om broderskap och friden.Sogna di fratellanza e pace,
Sov mitt barn i ro.Dormi tranquillo, bambino mio.
  
Hungrig, frusen, blek om kinden.Affamato, gelato, le guance pallide
Sov mitt barn i ro.Dormi tranquillo, bambino mio
Genom lumpor biter vinden.Tra gli stracci morde il vento,
Sov mitt barn i ro.Dormi tranquillo, bambino mio.
  
Gråta ska jag natten lång,Piangerò per tutta la notte,
Svag i hopp och tro.Poca speranza, poca fede.
Utan dej fanns ingen sång.Senza di te non esiste canto,
Sov mitt barn i ro.Dormi tranquillo, bambino mio.
  
Tempel byggas, furstar bytas,Si costruiscon templi, cambiano i prìncipi,
Nöden får bero.Ma il bisogno continua a esserci.
Kommer nånsin brödet brytas?Ci si riconcilierà in qualche modo? [1]
Sov mitt barn i ro.Dormi tranquillo, bambino mio.
  
Hård är världen, knapp är tiden.Scuro è il mondo, brutto il tempo
Sov mitt barn i ro.Dormi tranquillo, bambino mio.
Dröm om broderskap och friden.Sogna di fratellanza e pace,
Sov mitt barn i ro.Dormi tranquillo, bambino mio.
[1] Lett. “Si spezzerà (condividerà) il pane”.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org