The Men Behind The Wire
Paddy McGuiganLa versione in gaelico irlandese | |
THE MEN BEHIND THE WIRE | FIR NA CISE FADA |
Armoured cars and tanks and guns Came to take away our sons But every man must stand behind The men behind the wire | Thóg siad leo na buachaillí Gunnaí ag bagairt ar gach taobh Ach seasaimid go dílis, dian Le fir na cise fada |
Through the little streets of Belfast In the dark of early morn British soldiers came marauding Wrecking little homes with scorn | An mhaidín úd ar fud Bhéal Feirste Agus solas fós go fann Tháinig saighdiúirí ar thithe ann. |
Heedless of the crying children Cragging fathers from their beds Beating sons while helpless mothers Watched the blood pour from their heads | Gan aon aird or ghol na bpaistí Stracadh aithreacha chun siúil Léasadh mic ós comhair na máthar Fuil ar cheann, ar bhéal, ar shúil |
Not for them a judge and jury Nor indeed a trial at all But being Irish means you´re guilty So we´re guilty one and all | Ní dóibh siúd aon Bhreitheamh cúise Ní dóibh siúd aon chúirt na coir Leor gur Gaeil iad, tá siad ciontach Ciontach sinn go léir, mar sinn. |
Round the world the truth will echo Cromwell´s men are here again England´s name again is sullied In the eyes of honest men. | Cloisfear é ar fud na cruinne Dubhshliocht Chromail linn athuair Feicfear feall is fóirneart Shasain Cáinfear iad ós comhair na slua |
Proud we march behind our banner Firm we´ll stand behind our men We will have them free to help us Build a nation once again | Siúlaimís faoi bhrat ár dtíre Seasaimís ar thaobh na bhfear Beidh siad saor chun cabhrú linn Náisiúr, a thógáil, saor is ceart. |
On the people step together Proudly firmly on their way Never fear never falter Till the boys are home to stay | Gluaisimís ar aghaidh le chéile Céim ar chéim, go bródúil, dian Leanimís gan teip, go dtiocfaidh Fir na cise abhaile arís. |