Elegi för Salvador Allende
Björn AfzeliusOriginale | English version / Versione inglese / Engelsk översättning / V... |
ELEGI FÖR SALVADOR ALLENDE | ELEGY FOR SALVADOR ALLENDE |
Vindarna slutade blåsa. Fåglarna slutade sjunga. Tiden stod plötsligt stilla; Det var som om allting höll andan. | The winds stopped blowing. The birds stopped singing. Suddenly the time stood still; It was like everything held their breath. |
Salvador Allende vargtimmen slår. Men en dag skall skyarna skingras och frihetsklockorna ringa, och Chile läka sitt sår. | Salvador Allende, the hour before dawn comes. But one day the sky will dissolve and the bells of freedom will ring, and Chile will heal its wounds. |
Himlarna mörknar och mullrar. Blixtarna skär genom rymden. Regnet piskar mot jorden. Männskorna kurar i stormen. | The sky darkens and thunder is heard. The lightening cuts through the space. The rain whips against the earth. People huddle in the storm. |
Salvador Allende vargtimmen slår. Men en dag skall skyarna skingras och frihetsklockorna ringa, och Chile läka sitt sår. | Salvador Allende, the hour before dawn comes. But one day the sky will dissolve and the bells of freedom will ring, and Chile will heal its wounds. |
Så kommer den iskalla natten med hunger och bultande hjärtan; Med tungor som viskar i mörkret om skräcken som bindar oss samman. | So the ice cold night comes with hunger and the beating hearts; With tongues that whisper in the darkness and the fear that binds us together. |
Salvador Allende vargtimmen slår. Men en dag skall skyarna skingras och frihetsklockorna ringa, och Chile läka sitt sår. | Salvador Allende, the hour before dawn comes. But one day the sky will dissolve and the bells of freedom will ring and Chile will heal its wounds. |
Kanoner, gevär och soldater kan bara ta våra kroppar, men frihetsdrömmen inom oss kan inga hotelser stoppa. | Cannons, rifles and soldiers can only take our bodies, but the dream of freedom within us can not be stopped by any intimidation. |
Salvador Allende vargtimmen slår. Men en dag skall skyarna skingras och frihetsklockorna ringa, och Chile läka sitt sår. | Salvador Allende, the hour before dawn comes. But one day the sky will dissolve and the bells of freedom will ring, and Chile will heal its wounds. |