Originale | Traduzione italiana da www.pinoveneziano.altervista.org |
CINCU CIURI RUSSI | CINQUE FIORI ROSSI |
| |
Cincu ciuri russi comu lu focu | Cinque fiori rossi come il fuoco |
foru pigghiati a muzzu ddi ‘nta lu mazzu, | sono stati presi a caso nel mazzo, |
eranu comu li spirdi ppi lu nimicu | erano come spiriti per il nemico |
chi pi lu scantu addivintau pazzu. | che per la paura è impazzito |
| |
Foru pigghiati e turturati, | Sono stati presi e torturati, |
po’ cu disprezzu foru ammazzati. | poi sono stati ammazzati con disprezzo. |
| |
Cincu omini russi di culuri | Cinque uomini di colore rosso |
morsiru senza nuddu a lu capizzu | sono morti senza nessuno al capezzale, |
morsiru cantannu | sono morti cantando |
chistu è lu prezzu | questo è il prezzo |
chi paga cu si voli libbirari. | che paga chi si vuole liberare. |
| |
Eranu patri | Erano padri |
eranu figghi | erano figli |
di tutti chiddi ca su sfruttati. | di tutti quelli che sono sfruttati. |
| |
Morsiru senza jittari mancu ‘na vuci, | Sono morti senza un lamento, |
comu careru si misiru a vulari | appena sono caduti si sono messi a volare |
ppi diri a ccu ancora ‘un voli capiri, | per dire a chi ancora non vuole capire |
chi lu fascismu ammazza li nimici. | che il fascismo ammazza i nemici. |
| |
Ma ‘un la sintiti | Ma non la sentite |
la so vuci chi dici : | la loro voce che dice: |
"Pi la libirtàti muriri è dduci!" | "Morire per la libertà è dolce!" |