Manvi chante péyi-m
Atis IndepandanOriginale | Traduzione inglese dal libretto che accompagna il disco. |
MANVI CHANTE PÉYI-M Si-m louvri bouch mouin. sé pa ka pou diòlè mouin fè-l Si-m louvri bouch mouin, manvi chante péyi-m Pou-m ralé li lan dòmi fè-l oué plé-l ki plin java ak tèt li ki plin lota ak dèyè-l plin kourandé lan pèyi-m la li-n grizon solèy-la gin mal mouton o sou do youn pil kay krazé sou tèt youn ban-n maléré Si-m louvri bouch mouin. sé pa ka pou diòlè mouin fè-l Si-m louvri bouch mouin, manvi chante péyi-m Tout pié boua ta ka gin flè kap donnin sou tout chimin kap tonbé kunkou la pli Si péyi-m pat lan dòmi Tout pié boua ta ka gin flè kap donnin sou tout chimin kap tonbé kunkou la pli jou péyi-m pat lan dòmi Si-m louvri bouch mouin. sé pa ka pou diòlè mouin fè-l Si-m louvri bouch mouin, manvi chante péyi-m Mouin di youn jou ma louvri bouch mouin Sè yo ka fè diolè lè sa-a… | SINGING OF MY COUNTRY If I open up my mouth, It will not be to speak nonsense. If I open up my mouth, I will want to sing of my country. To wake her out of her sleep, Make her see that her feet are full of sores, Her scalp diseased and covered with scabs, And her clothes are dirty and ragged. If I open up my mouth, It will not be to speak nonsense. If I open up my mouth, I will want to sing of my country. In my country, the moon does not shine, And the sun lies sick and pale. Over the roofs of the tattered huts. On the backs of the teeming poor. If I open up my mouth, It will not be to speak nonsense. If I open up my mouth, I will want to sing of my country. All the trees will blossom. Their flowers will fall on every road, And shower down like rain When my country finally awakens. If I open up my mouth, It will not be to speak nonsense. If I open up my mouth, I will want to sing of my country. |