Originale | Intanto devo chiedere scusa a Kiocciolina... scusami tanto, chissà ... |
RUBBER BULLETS | PROIETTILI DI GOMMA |
| |
Rubber bullets for the ladies, | Proiettili di gomma per signore, (1) |
Catch them in a CS can, | Caricati in un fucile per CS, (2) |
Three inches wide, six inches long, | Larghi tre pollici, lunghi sei, |
Take it home to your old man, | Portalo a casa dal tuo vecchio, |
It's an instrument of torture | E' uno strumento di tortura |
To break your legs in two, | per spezzarti le gambe in due |
It'll stop you feeling lonely, | Non ti sentirai più solo (3) |
But leave you black and blue. | Ma sarai coperto di lividi |
| |
When you've had your fill of CS gas | Quando sei stato ben riempito di gas CS |
Behind the barricade, | dietro alle barricate, |
And served your time with half bricks, | E hai fatto la tua parte con i mezzi mattoni (4) |
You've learned a brand new trade, | Tu hai imparato un mestiere nuovo di pacca, |
Fighting for your freedom, | Combattendo per la tua libertà, |
The dignity of man, | Per la dignità dell'uomo, |
Look out for rubber bullets, | Attenzione ai proiettili di gomma, |
The Army's latest plan. | L'ultima trovata dell'Esercito. |
| |
Rubber bullets for the ladies, | Proiettili di gomma per signore, |
Catch them in a CS can, | Caricati in un fucile per CS, |
Three inches wide, six inches long, | Larghi tre pollici, lunghi sei, |
Take it home to your old man, | Portalo a casa dal tuo vecchio, |
It's an instrument of torture | E' uno strumento di tortura |
To break your legs in two, | per spezzarti le gambe in due |
It'll stop you feeling lonely, | Non ti sentirai più solo |
But leave you black and blue. | Ma sarai coperto di lividi |
| |
If your family's going hungry, | Se in famiglia state facendo la fame, |
Curfew needn't break your heart, | Il coprifuoco non ti farà più dannare |
The Army's solved your problem, | L'Esercito ha risolto il problema, |
You can bake a rubber tart, | Puoi cucinare una torta di gomma |
When you're under house arrest, | Mentre sei agli arresti domiciliari |
And your nerves are getting frayed, | E se hai i nervi che ti vanno a pezzi |
The prescription's rubber bullets | La ricetta sono proiettili di gomma |
Fired from underneath the bed. | Sparati da sotto il letto (5) |
| |
Rubber bullets for the ladies, | Proiettili di gomma per signore, |
Catch them in a CS can, | Caricati in un fucile per CS, |
Three inches wide, six inches long, | Larghi tre pollici, lunghi sei, |
Take it home to your old man, | Portalo a casa dal tuo vecchio, |
It's an instrument of torture | E' uno strumento di tortura |
To break your legs in two, | per spezzarti le gambe in due |
It'll stop you feeling lonely, | Non ti sentirai più solo |
But leave you black and blue. | Ma sarai coperto di lividi |
| |
Don't forget the highway code | Non dimenticare il codice stradale |
When crossing of the street, | Quando attraversi la strada |
A bullet doing ninety | Una pallottola che arriva veloce (6) |
Could leave you obsolete, | Potrebbe lasciarti malconcio |
Watch when stepping off the kerb, | Guarda quando scendi dal marciapiede |
I'm being quite sincere, | Devo essere sicero, |
A bullet in the proper place | Una pallottola il quel posto |
Could leave you feeling queer. | Potrebbe potrebbe farti sentire strano. (7) |
| |
Rubber bullets for the ladies, | Proiettili di gomma per signore, |
Catch them in a CS can, | Caricati in un fucile per CS, |
Three inches wide, six inches long, | Larghi tre pollici, lunghi sei, |
Take it home to your old man, | Portalo a casa dal tuo vecchio, |
It's an instrument of torture | E' uno strumento di tortura |
To break your legs in two, | per spezzarti le gambe in due |
It'll stop you feeling lonely, | Non ti sentirai più solo |
But leave you black and blue. | Ma sarai coperto di lividi |
| |
When a soldier says he loves you | Quando sei dietro la barricata |
Behind the barricade, | E un soldato vuole fraternizzare (8) |
Look out for rubber bullets | Stai attento ai proiettili di gomma |
And grab his red cockade, | E strappagli la sua coccarda rossa, |
The bullet's meant to stun you, | La pallottola serve a stordirti |
Be careful how you bend, | Fai attenzione a come ti sporgi (9) |
If it breaks a leg or two, | Se ti spezza una gamba o tutt'e due |
The Army's sure to comprehend. | Sei nelle mani dell'Esercito (10) |
| |
Rubber bullets for the ladies, | Proiettili di gomma per signore, |
Catch them in a CS can, | Caricati in un fucile per CS, |
Three inches wide, six inches long, | Larghi tre pollici, lunghi sei, |
Take it home to your old man, | Portalo a casa dal tuo vecchio, |
It's an instrument of torture | E' uno strumento di tortura |
To break your legs in two, | per spezzarti le gambe in due |
It'll stop you feeling lonely, | Non ti sentirai più solo |
But leave you black and blue. | Ma sarai coperto di lividi |