Sixteen Tons
Merle TravisVersione sarda di Piero Marras | |
DIECISÉIS TONELADAS Yo soy un pobre paria, minero soy, con mi azadón y mi pala nací, y un día gris, sin aurora y sin sol, dispuesto a luchar a la mina fui. Cargar sixteen tons y descargar es tu misión, viejo, hay que aguantar; tu recompensa, pobre John, la tendrás cuando hecho polvo descansarás ya. Ya desde que apunta el sol me debo al control, y soy para el capataz un número más; mi nombre es inquietud y preocupación, pero suelen llamarme "Polea John". Cargar sixteen tons y descargar es tu misión, viejo, hay que aguantar; tu recompensa, pobre John, la tendrás cuando hecho polvo descansarás ya. Fue tu vida negra y dura, pobre John, tal vez dirán los que verán mi funeral y el jefe dirá: fue un valiente corazón luchando hasta el final. Cargar sixteen tons y descargar es tu misión, viejo, hay que aguantar; tu recompensa, pobre John, la tendrás cuando hecho polvo descansarás ya. [If you see me comin', better step aside A lotta men didn't, a lotta men died. One fist of iron, the other of steel If the right one don't a-get you, then the left one will] Si me ves venir, mejor será que te hagas a un lado Muchos hombres no lo hicieron, muchos hombres murieron Un puño de hierro, el otro de acero Si el derecho no te alcanza, entonces lo hará el izquierdo [You load sixteen tons, what do you get? Another day older and deeper in debt Saint Peter don't you call me 'cause I can't go I owe my soul to the company store] Cargas dieciséis toneladas, y ¿qué consigues? Otro día más viejo y más hundido en las deudas San Pedro no me llames porque no puedo ir Le debo el alma al almacén de la compañía | B'at zente asut'e terra cada die traballande Sun homines de sàmbene sa vida gherrande Su cùcuru ‘e sos depidos 'che tocat in chelu Sos pessamentos mudan su sonnu in disvelu E tando bim bam bò Miseru chi so Ca so truncàndemi s'ischina e m'assimizo a unu boe Santu Predu, no mi mutas chi no potho artziare Ca s'ànima apo bèndidu a su printzipale Sa die chi so naschidu deo su sole fit bambu E sos frores poberitos mi parian chene cambu Deo chin sa pala in manu ispalande sa miniera De biver cun sa morte imparo sa manera E tando bim bam bò Miseru chi so Ca so truncàndemi s'ischina e m'assimizo a unu boe Santu Predu, no mi mutas chi no potho artziare Ca s'ànima apo bèndidu a su printzipale Sa die chi so naschidu deo fit rusinande Iscuru fit su chelu e su bentu rulande Ap'ispalau crabone dae sa die 'e su batizu Gai cantat sa cantone de miniera unu fizu E tando bim bam bò Miseru chi so Ca so truncàndemi s'ischina e m'assimizo a unu boe Santu Predu, no mi mutas chi no potho artziare Ca s'ànima apo bèndidu a su printzipale |