För kung och fosterland
Björn AfzeliusTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... | |
FOR KING AND COUNTRY While the pawns make their way to the frontline the kings puts the queen on his knee and from the safety of one of this castles fights a war that he never will see While the bishops are blessing the dying the knights join the battle at last the king moves into his guarded room with the obvious right of his class Yea, the king must be moved into safety but on the field it is black facing white he can watch as they destroy each other though really it isn't their fight But when the bishops tired of the blessing and the knights all lie dead on the ground and the queen has died for her lovers sake he can start making plans for a draw But it's a whole different game when the pawns don't obey and turn with their weapons on their own ruling class when black and white join forces together and fighting each other is a thing of the past then they'll brake all the rules and move forward together at last Though the king is stylish and handsome he's not really much of a man when you lead all your trops from behind you can afford to look dashing and grand And this kind of play, well it's classic it's just other that die for his dream and it's easy to mourn for the unnamed dead when you're alone in the arms of a queen | KUNINKAAN JA ISÄNMAAN PUOLESTA Kun talonpojat ovat käymässä sotaan, kuningas istuu nainen polvellaan ja kutoo pataljooniensa verkkoja tornissa, jonka hän on valinnut juuri täksi päiväksi. Lähettien kiiruhtaessa edestakaisin ja ratsujen laukatessa hiestä märkinä kuningas vetäytyy kammioonsa hallitsijalle luonnostaan kuuluvalla oikeudella. Siellä muurien takana hän on turvassa, mutta ulkona valkoinen käy mustaa vastaan. Ja hän näkee heidän tappavan toisiaan, vaikka kuuluvat kaikki samaan luokkaan. Ja kun lähetit ovat kaatuneet ja kun ratsut ovat laukanneet kuolemaansa ja kun nainen on kuollut rakkaimpansa vuoksi, hän voi rauhassa sopia tasapelistä. Mutta vielä koittaa sen kamppailun aika, kun talonpojat kyllästyvät käymään kuninkaiden sotia. Kun he kääntyvät omia tyrannejaan vastaan, silloin on kysymys aivan toisenlaisesta taistelusta, sillä silloin he eivät noudata sääntöjä, vaan etenevät kerralla koko pelikentän poikki. Ja vaikka kuningas on salskea ja kaunis, pelinappulaksi hänestä ei juuri ole. Mutta sillä, joka voi panna muut kulkemaan edellään, on varaa olla tyylikäs ja täynnä itseään. Ja tällainen pelihän on suoranainen klassikko, koska siinä yhdistyvät kärsimys ja nautinto. Mutta on helppo itkeä kaatuneita, kun on yksin ja paistattelee naisten suosiossa. Mutta vielä koittaa sen kamppailun aika, kun talonpojat kyllästyvät käymään kuninkaiden sotia. Kun he kääntyvät omia tyrannejaan vastaan, silloin on kysymys aivan toisenlaisesta taistelusta, sillä silloin he eivät noudata sääntöjä, vaan etenevät kerralla koko pelikentän poikki. Silloin he eivät totisesti noudata sääntöjä, vaan etenevät kerralla koko pelikentän poikki. |