Sidùn
Fabrizio De AndréOriginale | La bella versione in lingua siciliana di Beatrice Campisi e Francesca... |
SIDÙN | SIDUN |
U mæ ninin u mæ u mæ lerfe grasse au su d'amë d'amë tûmù duçe benignu de teu muaè spremmûu 'nta maccaia de staë de staë e oua grûmmu de sangue ouëge e denti de laete | Nicuzzu miu, sciatu do me cori. Vucca rosa, duci di meli, di meli. Stringiuto ‘ntra lu pettu di to matri nascisti a la muddura di la stati, la stati. E ora cocciu di sangu 'un senti di latti li denti… |
E i euggi di surdatti chen arraggë cu'a scciûmma a a bucca cacciuéi de baë a scurrï a gente cumme selvaggin-a finch'u sangue sarvaegu nu gh'à smurtau a qué e doppu u feru in gua i feri d'ä prixún e 'nte ferie a semensa velenusa d'ä depurtaziún perchè de nostru da a cianûa a u meü nu peua ciû cresce ni ærbu ni spica ni figgeü | E l’occhi de surdati, cani arraggiati a circari e ammazzari cu voli scappari, a scippari la carni a la povira genti finu a quannu lu sangu nun sazìa la menti. E nun avemu vuci, intra li sbarri, chiusi, ‘nta li vini l’acqua lorda di lu mari ca ni fa anniari, picchì stu vilenu, ro chianu o molu, nun lassa nè terra, nè spica e mancu n'omu… |
Ciao mæ 'nin l'eredítaë l'è ascusa 'nte sta çittaë ch'a brûxa ch'a brûxa inta seia che chin-a e in stu gran ciaeu de feugu pe a teu morte piccin-a. | Dormi, dormi, figghiu, ca lu suli s'ammuccia nti sta città pirduta, c'abbrucia, c'abbrucia, mentri scinni la notti sutt a stu cielu nfucatu chianciu la to morti. |