| La versione in tedesco letterario, sempre proveniente da Kampflieder |
EDELWEISSPIRATEN | EDELWEIßPIRATEN |
| |
En Tafel us Bronze am Bahndamm anjebraat, | Eine Tafel aus Bronze am Bahndamm angebracht |
irjendeiner hät 'ne Struß Blome hinjelat. | irgendeiner hat einen Strauß Blumen hingelegt. |
Em Spillzeuglade vis-a-vis en Draumwelt, schön un bunt. | In Spielzeugladen gegenüber eine Traumwelt, schön und bunt. |
Der Wind driev Rän üvver d'r Platz, wo ens d'r Jaljen stund. | Der Wind weht über den Platz, wo einst der Galgen stand. |
| |
Domols, als en brunger Nach de Freiheit es verreck, | Damals, als in brauner Nacht die Freiheit ist verreckt, |
e janz Volk wood en en Uniform jesteck, | ein ganzes Volk wurde in eine Uniform gesteckt, |
do blöhte en unserer Stadt e Blömche, fies jeropp, | da blühte in unserer Stadt ein Blümchen, fies gerupft |
doch dat jing nit en trotz Hokekrütz un Dudekopp. | doch das ging nicht ein trotz Hakenkreuz und Totenkopf. |
| |
Edelweißpirate, su han se sich jenannt, | Refrain: Edelweißpiraten, so haben sie sich genannt, |
wo dat Blömche jeblöht hät, jo, do wor Widderstand. | wo das Blümchen geblüht hat, ja, da war Widerstand. |
| |
Met Jittar jäje Nazimarsch, su fing et domols an. | Mit Gitarre gegen Nazimarsch, so fing es damals an. |
Se woren jäje Hitlerjroß un Häreminschewahn. | Sie waren gegen Hitlergruß und Herrenmenschanwahn. |
Se wollten kein HJ-Montur. Se wollten keine Drill. | Sie wollten keine HJ-Montour. Sie wollten keinen Drill. |
Se fuhren rus en de Natur un spillten Buffalo Bill. | Sie fuhren raus in die Natur und spielten Buffalo Bill. |
Als dann 39 die Häre maaten Kreech, | Als dann '39 die Herren machten Krieg, |
wor inne jäjen et Edelweiß jedes Meddel räch. | war ihnen gegen das Edelweiß jedes Mittel recht. |
| |
Refrain | Refrain |
| |
En Brauwieler un em EL-DE-Huus brutal zosammejewichs, | In Brauweiler und am EL-DE-Haus brutal zusammengeschlagen, |
dat manch einer noch e Kind wor, drop joven die Henker nix. | daß manch einer noch ein Kind war, darauf gaben die Henker nichts. |
Die, die sich nit zerbreche leete, woßten, jetz es Schluß, | Die, die sich nicht zerbrechen ließen, wußten, jetzt ist Schluß, |
beim nächstemol, do simmer dran, mer künne nit mih noh Hus. | beim nächsten mal, da sind wir dran, wir können nicht mehr nach Haus. |
| |
Met Junge us dem Ungerjrund han se sich versteck. | Mit Jungen aus dem Untergrund haben sie sich versteckt. |
Se klauten Foder un Wasser, söns wören se verreck. | Sie klauten Futter und Wasser, sonst waren sie verreckt. |
Se han och Nazis ömjelat, su wick hät mer se jebraat. | Sie haben auch Nazis umgelegt, so weit hatte man sie gebracht. |
Em Oktober '44 wood e Deil vun inne geschnapp. | Im Oktober '44 wurde ein Teil von ihnen geschnappt. |
| |
Refrain | Refrain |
| |
En Tafel us Bronze, am Bahndamm anjebraat, | Eine Tafel aus Bronze am Bahndamm angebracht |
irjendeiner hät 'ne Struß Blome hinjelat. | irgendeiner hat einen Strauß Blumen hingelegt. |
Et Levve, dat jeit wigger, weiß du, wat domols wor? | Das Leben, das geht weiter, weißt du, was damals war? |
Vun denne, die he ömjebraat, wor der Jüngste 16 Johr. | Von denen, die hier umgebracht wurden, war der jüngste 16 Jahre. |
| |
Refrain | Refrain |
| |
Edelweißpirate, su han se sich jenannt. | Edelweißpiraten, so hatten sie sich genannt. |
Doch dat weed en keinem Schullboch hück jenannt. | Doch das wird in keinem Schulbuch heute genannt. |