Langue   

אַלע ברידער

Moris Vintshevski [Morris Winchevsky] / מאָריס װינטשעװסקי
Page de la chanson avec toutes les versions


Wersja polska / פויליש ווערסיע / Versione polacca / Polish ver...
TUTTI FRATELLI

Tutti noi fratelli siamo, ohy. ohy, tutti siamo
ed insieme allor cantiam, ohy. ohy, ohy.
Ci teniamo tutti insieme, ohy. ohy, tutti insieme
Nessun altro come noi, ohy. ohy, ohy.

ohy. yo, yo,yo,yo,yo……………..

Siamo uniti tutti quanti, ohy. ohy, tutti quanti
Che siam pochi, che siam tanti, ohy. ohy, ohy.
E ci amiamo in tanti modi, ohy. ohy, tanti modi
Come due novelli sposi, ohy. ohy, ohy.

ohy. yo, yo,yo,yo,yo……………..

Sorridenti e allegri siamo, ohy. ohy, noi lo siamo
Noi balliamo, noi cantiamo, ohy. ohy, ohy.
Tutte noi sorelle siam, ohy. ohy, noi lo siam
Come Ester, Rachel, Ruth, ohy. ohy, ohy.

ohy. yo, yo,yo,yo,yo……………..
WSZYSCY BRAĆMI BYĆ POWINNI

Wszyscy braćmi być powinni!
Oj, oj! - prawda święta!
Bo rodzili się niewinni
Żyd i goj!
Kto tę prawdę zapamięta?
Oj, oj! - nie od święta
Wszyscy braćmi być powinni!
O, jo, joj!

Bogiem się należy cieszyć!
Oj, oj! - prawda święta!
Choć czasami może zgrzeszyć
Żyd i goj!
Kto tę prawdę zapamięta?
Oj, oj! - nie od święta
Bogiem się należy cieszyć!
O, jo, joj!

Dzieci będą razem rosły!
Oj, oj! - prawda święta!
Zanim wejdą w świat dorosły
Żyd i goj!
Kto tę prawdę zapamięta?
Oj, oj! - nie od święta
Dzieci będą razem rosły!
O, jo, joj!

Młodzi lepszy świat zbudują!
Oj, oj! - prawda święta!
Bo tak samo przecież czują
Żyd i goj!
Kto tę prawdę zapamięta?
Oj, oj! - nie od święta
Młodzi lepszy świat zbudują!
O, jo, joj!


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org